Ces Matins dÉté
Et si par hasard
如果出於巧合
Tu me rencontres
你我相遇
Juste au coin dune rue
就在街角處
A peine émue
不會有感動
Et si par hasard
如果只是碰巧
Tu te rends compte
你自己想想看吧
Que je ne serai plus
我將不過是個
Quune inconnue
過路的陌生人
Je saurais parler
我會描述那
De ces chemins de pierre
碎石幽徑
Des feux de cheminée
飄雲煙囪
Des oiseaux sur la mer
海上飛鳥
Des symphonies inachevées
殘章樂譜
Des quatre mains
四臂交錯
De ces matins dété
夏日早晨
Si le vent nous pousse
如果輕風將我們推動
A la rencontre
直至重逢
De ce temps suspendu
時間將會凝固
Et qui nest plus
而這也不會再重現
Suffit-il de retarder
這足以讓
Nos montres
我們的手錶暫歇
Pour que nos pas perdus
我們並沒有失去方向
Dans cette rue
在這條路上
Nous ramènent peu à peu
我們也一點點的重拾那
Sur ces chemins de pierre
碎石幽徑
Au temps des chats perchés
貓棲韶華
Des jeux dans la clairière
空地嬉鬧
Des symphonies inachevées
殘章樂譜
Des quatre mains
四臂交錯
De ces matins dété
夏日的早晨~
Je saurais parler
我會描述那
De ces chemins de pierre
碎石幽徑
Des feux de cheminée
飄雲煙囪
Des oiseaux sur la mer
海上飛鳥
Des symphonies inachevées
殘章樂譜
Des quatre mains
四臂交錯
De ces matins dété
夏日早晨