アンチクロロベンゼン
苦しくて悲しくて
好痛苦好傷心
悔しくてやめたくて
悔恨怎麼也抑制不住
それすらも許されず
連那都不被允許的話
なにもかも失うだけで
什麼到最後都會失去
辛過ぎて憎過ぎて
好辛苦好恨它
虛しくて消したくて
多麼空虛就讓他消失吧
なにもかも投げ出して
把一切都扔掉
飛び出して喚き叫ぶよ!
在奔走中嘶吼吧!
你什麼都不知道
(アンチアンチアンチクロロベンゼン)
只是奔跑於夜晚的街道中
只是冷眼旁觀
(アンチアンチアンチクロロベンゼン)
吐露些廉價的話語
(クロロクロロクロクルッテル)
你的終點在哪裡呢?
那裡沒有所謂的規則
キミはなにも知らずに
卻脆弱地幾近腐朽
我接著說著
夜の街を駆けるよ
這世界正在修正著所有
我對野貓說了謊
這世界正在修正著所有
それをただ見てるだけ
大肆宣揚那無法實現的誓言
チープな言葉並べ
自命不凡地爛醉如泥
ゴールは何処にあるの?
大家都很清楚
ルールはそこに無くて
所以現在我
脆く朽ち果ててゆく
示眾於人被人摧殘
腐朽到了盡頭
ボクはそして語る
那是根本不可能存在的傳說
在流傳中何時成了真實
この世の全てを正すんだと
就算是謊言也沒有關係
我們是正確的一方
ボクは野良貓に騙る
你們罪孽深重
把這背德之舉捻碎吧!
ボクなら全てを正せるよと
這歌有意義嗎?
沒有意義
出來もしない誓い振りかざし
這歌有罪嗎?
獨りよがりに酔い痴れる
沒有罪
みんな知ってる 理解してる
那歌有意義嗎?
だからボクは今日も
沒有意義
那歌有罪嗎?
曬されて壊されて
它的罪是…
錆ついて朽ち果てて
之後我才察覺
ありもしない噂さえ
反正什麼都不會產生
流されて真となるよ
你生存的價值是什麼?
噓でもいい構わない
是把野貓推下水嗎
ボクたちが正しくて
被沒有意義的語言玩弄
キミたちの罪深い
在不斷重複中將其丟失
背徳を捻り潰すよ!
什麼是善 什麼是惡
この歌に意味はあるの?
我已什麼都不知道
所以一起來瘋狂吧
この詩に意味はないよ
我為了什麼而歌唱?
paradichlorobenzene
この歌に罪はあるの?
我只不過毫不理解意思地唱著
paradichlorobenzene
この詩に罪はないよ
攻擊罪惡 謳歌正義
あの歌に意味はあるの?
paradichlorobenzene
あの詩に意味はないよ
周遭讓我們沒有註意到
あの歌に罪はあるの?
這愚蠢的行為
あの詩の罪は…
不可能我不原諒
ボクはそして気付く
這心情無法遏止
所詮はなにも生み出さないと
我的艱辛我的憎恨
キミの生きる価値はなに?
被刺穿的心叫喧著要去討伐
野良貓は水に突き落とした
好痛苦好傷心
意味のない言葉に踴らされ
多麼空虛就讓他消失吧
振り廻され失うんだ
連那都不被允許的話
なにが善だなにが悪だ
只剩心死將我拯救
もうなにもわからない
就算是謊言也沒有關係
さぁ一緒に狂いましょう
原諒它吧承認它吧
歡笑和嫉妒
都能瘋狂地愛上
ボクはなんの為に歌う?
善也好惡也好
パラジクロロベンゼン
扼殺牠讓它沉睡吧
ただ意味も理解せずに歌う
已經夠了我好累
パラジクロロベンゼン
我們能獲救嗎?
悪を叩く正義振りかざす
パラジクロロベンゼン
週り止めるボクら気付かない
愚かな行為
ありえない許さない
止まらないこの気持ち
この辛さこの憎さ
貫いて心を討つよ
苦しくて悲しくて
虛しくて消したくて
それすらも許されず
諦めはボクを救うから
噓でもいい構わない
許しましょう認めましょう
笑いさえ妬みさえ
狂おしく愛せそうだよ
善でもいい悪でもいい
*しましょう眠りましょう
もういいよ疲れたよ/夠了
ボクたちは救われますか?
Bonus (^o^) 專輯歌曲
オワタP 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | インスト\(^o^)/#02 | |
2 | 0401 - The Best Days of 重音テト | |
3 | 聖槍爆裂ボーイ | |
4 | VOCALOID™3 Library MAYU | |
5 | Bonus (^o^) | |
6 | ジエンド\(^o^)/ | |
7 | カタリテ\(^o^)/ | |
8 | かみサマなのな | |
9 | chienji\(^o^)/ | |
10 | Benzene \(^o^)/ |