Die Wellen
Die Wellen
浪潮
Einstürzende Neubauten
倒塌的新建築
Was soll ich jetzt mit euch, ihr Wellen
我該如何對待你們,你們這些海浪
ihr, die ihr euch nie entscheiden könnt, ob ihr die ersten oder letzten seid?
你們這些無法判斷究竟是第一個亦或是最後一個的海浪?
Die Küste wollt ihr definieren mit eurem ständigen Gewäsch
你們永不停歇地沖刷著海岸
zisilieren mit eurem Kommen, eurem Gehen
它就隨著你們的來去而被定義
Und doch weiss niemand wie lang die Küste wirklich ist
但從來無人知曉那海岸到底有多長
wo das Land aufhört, das Land beginnt
大陸自哪裡開始,又到哪裡結束
denn ständig ändert ihr die Linie, Länge, Lage
因為你們始終在改變著,海岸線的形狀,長度,和位置。
mit dem Mond und unberechenbar
隨著月亮,變幻莫測。
Beständig nur ist eure Unbeständigkeit
唯一不變的只有你們的變幻無常。
Siegreich letztendlich, denn sie höhlt, wie oft beschworen
最終的勝利因其消逝而時常被提及
Steine, mahlt den Sand, so fein wie Stundengläser
岩石將沙礫磨碎成齏粉,可以用於沙漏以校準時間
Eieruhren ihn brauchen
或者用於煮雞蛋的計時器
zum Zeitvermessen und für den Unterschied von hart und weich
以便決定一顆蛋黃是軟還是硬。
Siegreich auch weil niemals müde, den Wettbewerb, wer von uns beiden zuerst in Schlaf versinkt
在這場我們之中誰先入睡的比賽中,從沒有人感到疲憊
gewinnt ihr, oder du
你們贏了,你贏了
das Meer noch immer, weil du niemals schläfst
因為大海從不停歇。
Obwohl selbst farblos
你原本是透明的
erscheinst du blau wenn in deiner Oberfläche ruhig sich der Himmel spiegelt
當天空的顏色映射在你平靜的表面,看起來卻是藍色
ein Idealparkour zum wandeln für den Sohn des Zimmermanns
這是屬於木匠家的兒子的,一場理想的漫遊
das wandelbarste Element
最善變的元素。
Und umgekehrt wenn du bist, wild, und laut und tosend deine Brandung
而當你變得狂野,喧囂,波濤洶湧時
in deine Wellenberge lausch ich, und aus den höchsten Wellen, aus den Brechern
我就在浪峰裡側耳傾聽,聽著最高處的那個海浪,也聽著那些碎浪
brechen dann die tausend Stimmen
然後自那裡湧現出一千種聲音
meine, die von gestern, die ich nicht kannte,die sonst flüstern und alle anderen auch
有我的,有自昨日而來的,有些我不認得,有竊竊私語以及其他的所有
und mittendrin der Nazarener
還有,拿撒勒人之間的
Immer wieder die famosen, fünfen, letzten Worte:
那一遍又一遍重複著的,響亮的,最後那五個字:
Warum hast du mich verlassen?
為何離開我?
Ich halt dagegen, brüll jede Welle einzeln an:
我懷抱著自己,在每一層波浪中吶喊:
Bleibst du jetzt hier?
你要留下嗎?
Bleibst du jetzt hier?
你要留下嗎?
Bleibst du jetzt hier, oder was?
你要留下在這裡,還是要離開呢?