衝撃リアクト
そう誰かに聞こえた
是的確實聽到了
終末の助けが明日から
對終末的救助是從明天開始
偶然でも奇跡と呼んだ
即使是偶然也能稱之為奇蹟
(信じてたいだけ)
(只是想相信而已)
甚至是用驟雨裝飾起來的showcase(陳列櫃)
俄雨すら飾ったショーケース
是為了什麼呢?
何(なん)の為に?
注意到吧殘留下來的箱子
(沒有收信者)
気づいて殘された匣
閃過的瞬間結束宣告著開始
(宛先の無い)
又歸於虛無
(宣告著奇蹟)
過るセツナ終わりは始まり告げ
被夢所魅惑了的人呦祈禱吧
またと無い
直到世界線的盡頭
(奇跡を告げる)
混入過去中的星之殘響
撥開停滯的時間將慘劇解明吧
ユメを魅せる者よ祈れ
將神所嗤笑著的
世界線の果てまで
明日
過去に紛れた星の殘響
映在那眼睛中吧
向著終焉
止まる時をさらえ慘劇を解き明かせ
(嘆息著的死者是沒法說話的)
神が嗤う
是的的確聽到了
明日を
從你口中傳來的終末的叫聲
その瞳に映して
前方誰都無法知曉
終焉へ
(就連那日的聲音也)
連夢都看不到平庸地完成了的race(比賽)
(嘆く死者に口はないんだ)
是為了誰呢?
相信著將明日託付了出去
そう確かに聞こえた
(我們的未來)
終末の叫びがキミから
在黎明前奏響的群星的requiem (安魂曲)
その先は誰も知らない
又歸於虛無
(あの日の聲すら)
(謳歌奇蹟吧)
照亮了黑暗的人喲祈願吧
夢も見れずとふさいだ出來レース
直到世界線的盡頭
誰の為に?
用謊言塗成的星之殘響
懷抱著流出的淚水將慘劇抓住
信じて明日に託した
將神所掌握的
(僕らの未來)
真相烙印在那眼睛中吧
向著終焉
夜明け前に星屑のレクイエム
被夢所魅惑了的人呦祈禱吧
またと無い
直到世界線的盡頭
(奇跡を詩う)
混散入過去了是為了我們
祈禱吧祈禱吧祈禱吧
闇を照らす者よ願え
將慘劇解明吧
地平線の果てまで
將神所嗤笑著的未來
噓に塗れた星の殘響
映在那眼睛中吧
向著終焉
涙流し縋れ慘劇を摑み取れ
振翅高飛吧
神が握る
真相その瞳に焼き付け
終焉へ
ユメを魅せる者よ祈れ
世界線の果てまで
過去に紛れた僕らの為に
祈れ祈れ祈れ
慘劇を解き明かせ
神が嗤う未來
その瞳に映して
終焉へ
羽ばたいて