編曲: Frants
今日徐風吹來很是涼爽
오늘바람은선선히
甚至還富有餘裕
여유롭기까지해
而再者我的所願(注: 此'바람 '='心願'與上文彼'바람'='風'形成一慢一快的對比)
또다른내바람은
則要與之相反
지나치리만큼
極其快速地實現
서두르려해
被抑制的心緒
짓눌린마음이
如此吃力令人倦怠
버겁다버겁다
沉湎於消沉無力的想法
무기력한생각에
為其所淹沒之際
잠길즈음에
因著三顆藥片伴有一杯水
물한잔과세알에
曾不勝其擾的無數雜音
그많던 잡음들이
都消失無踪
사라져
不願被地心引力羈束
Dont wanna feel gravity
為何這如此惹人不快
Why is it so annoying
渴望擺脫全部脫離一切
Dont wanna feel anything
將我的壓力捎至月球令其失重吧
Take my pressure to the moon
宇航員
Astronaut
或許置身心間也會有重量嗎
마음에도무게가있나
那我寧可奔月而去自由自在
Then I wanna go to the moon
若是我隨風而逝自此不復存在
내가바람과함께사라진다면
誰能為隻身獨留的你予以守護
홀로남겨진넌누가지켜줄까
連怨恨都真是空惘虛無
미움도참덧없다
此夜也幾近被昏暗黑幕籠罩
이밤도저만치저무는것을
那逝去的時光
지나가버린시간은
讓我再多作片刻停留
내게더머무르라해
置身徒留悔恨的記憶
후회뿐인기억에
緊緊包裹擁住飽含暖意的被褥
따스한이불을꼭끌어안아
被抑制的心緒
짓눌린마음 이
如此吃力令人倦怠
버겁다버겁다
沉湎於消沉無力的想法
무기력한생각에
為其所淹沒之際
잠길즈음에
因著三顆藥片伴有一杯水
물한잔과세알에
曾不勝其擾的無數雜音
그많던잡음들이
都消失無踪
사라져
不願受地心引力羈束
Dont wanna feel gravity
為何這如此惹人不快
Why is it so annoying
渴望擺脫全部脫離一切
Dont wanna feel anything
將我的壓力捎至月球令其失重吧
Take my pressure to the moon
宇航員
Astronaut
或許置身心間也會有重量嗎
걸음에도무게가있나
那我寧可奔月而去自由自在
Then I wanna go to the moon
若是我隨風而逝自此不復存在
내가바람과함께사라진다면
誰能為隻身獨留的你予以守護
홀로남겨진넌누가지켜줄까
連怨恨都真是空惘虛無
미움도참덧없다
此夜也幾近被昏暗黑幕籠罩
이밤도저만치저무는것을
或許在那裡我的慵懶步伐
거기선나의게으른발걸음도
也同那些嬉鬧的孩童們別無二致嗎
뛰어노는저아이들과같을까
連怨恨都真是空惘虛無
미움도참덧없다
此夜也幾近被昏暗黑幕籠罩
이밤도저만치저무는것을