Eye To Eye
well, id like to figure out where we stand
坦誠相見
before darkness falls
艾米·格蘭特
and id like to figure out
嗯,我想搞明白我們的關係
before too late
趁天未黑
before hope is lost
我想搞明白
cause the sun thats shining on my face
趁時機未晚
is shining down on you
趁希望未失
and the fruit that gives me strength to live
因為那照耀在我臉上的陽光
is giving you strength too
也照耀著你
can we find a way to find a compromise
那給我力量活下去的果實
tho we dont see eye to eye
同樣給了你力量
eye to eye
我們能否找到妥協的辦法
well, id like to figure out a way
雖然我們不能坦誠相見
to leave a troubled past behind
坦誠相見
to forget those angry words and wars we fought
嗯,我希望想出一個法子
across the battle lines
可以把苦惱的過去拋諸腦後
cause tomorrow we could find a road to peace
可以忘卻那些憤怒的話語,那些我們打過的戰爭
for you and me
越過戰線的戰爭
and our children in their innocence
因為明天我們就能夠找到通往和平的道路
will follow what they see
為你也為了我自己
oh, weve got to find a way to live our lives
我們那天真無邪的孩子們
tho we dont see eye to eye
也只能順從所看到的一切
oh...how easy it would be
啊~我們必須想個法子過日子
to close the door and walk away
雖然我們不能坦誠相見
i cant walk out when i believe
啊~多麼簡單啊
you are my brother
摔門而去
and we owe it to each other
可我卻不能離去
tho we dont see eye to eye
當我得知你是我大哥
weve got to try
我們互相虧欠
eye to eye
雖然我們無法坦誠相見
oh...how easy it would be
我們都得努力
to close the door and walk away
坦誠相見
i cant walk out when i believe
啊~多麼簡單啊
you are my brother
摔門而去
and we owe it to each other
可我卻不能離去
weve got to try
當我得知你是我的大哥
tho we dont see eye to eye
我們相互虧欠
eye to eye
我們都得努力
eye to eye
雖然無法坦誠相見
kulspruta
坦誠相見
well, id like to find a way
坦誠相見
tho we dont see eye to eye
………………
eye to eye
嗯,我希望想出個法子
well, id like to figure out where we stand
雖然我們無法坦誠相見
before darkness falls...
坦誠相見