RURUTIA
Butterfly徬徨哦, 地鐵是個迷宮
Lost Butterfly
雖然振翅高飛,振翅高飛,但是找不到出口。
Butterfly 徬徨うよ地下鉄は迷宮さ
Someday,如果某天我遇到你,
はばたいてもはばたいても見つからない出口
回憶著,回憶著,我就在這裡啊!
Someday もし君にそんな日が訪れたら
幸福的意義大概只在於你心中的“數”,
思い出して思い出して僕は此処にいるよ
但是因為追求的太多,
幸せの意味はたぶん心の數だけあって
我們失去了。
だけど それじゃ多すぎて
哎!周而復始的日子,
見失う 僕ら
將未來慢慢地改變。
さぁ 繰り返すような日常が
近似焦急地交織 是叫做夢的蜘蛛網。
ゆっくり未來変えてゆく
你如果著急振翅高飛,
焦るほど絡みつく 夢というクモの糸
也會飛向太陽的吧!
君が羽根焦がし飛ぶのなら
絕美的融化,也面帶著微笑。
太陽さえ 屆くだろう
Anyway 不知何時,與所有人告別,
美しく 溶ければいい 微笑み 見せながら
這樣也好,這樣也好,我遇到了你。
Anyway いつの日か 人は皆 別れゆく
Far away,即使遠隔千山萬水,我還在祈求幸福。
それでもいい それでもいい 君に僕は會えた
就算不能傳遞,就算不能傳遞,我就寫首歌給你吧!
Far away 離れても 幸せは祈れるよ
生存的意義,
屆かなくても 屆かなくても 君の歌を作ろう
一定在死亡時候才能明白。
生まれた意味は きっと
但是我們徬徨著,
死にゆく時 気づける
已經太晚了
だけど それじゃ遅すぎて
哎!崩潰的現實,
徬徨うよ 僕ら
一定能改變你吧?
さぁ 押し潰すような現実は
就算變了,你在你的心中還保持著原本的自己吧!
きっと君を変えるだろう
你撕心裂肺的叫喊著,
変われるから君は君で在り続けるのさ
落在早春三月,
君が聲嗄らし叫ぶなら
不躊躇就好,在微弱的陽光中。
三日月さえ 落ちるだろう
周而復始的日子,
躊躇わず ゆくがいい かすかな光でも
將未來慢慢地改變。
さぁ 繰り返すような日常が
近似焦急地交織 是叫做夢的“雲之線”。
ゆっくり未來変えてゆく
你如果著急振翅高飛,
焦るほど絡みつく 夢というクモの糸
也會飛向太陽的吧!
君が羽根焦がし飛ぶのなら
絕美的融化,也面帶著微笑。
太陽さえ 屆くだろう
美しく 溶ければいい 微笑み 見せながら