Red Marine's Song
Якорь поднят, вымпел алый
巨大的鐵錨正在拔起,
Плещет на флагштоке.
血紅的旗在飄颺。
Краснофлотец, крепкий малый,
紅色水兵,健壯男兒,
В путь идет далекий.
就要出發遠航。
Краснофлотец, крепкий малый,
紅色水兵,健壯男兒,
В путь идет далекий.
就要出發遠航。
На родном борту линкора
祖國戰艦浩浩蕩盪,
В небо смотрят мачты.
桅杆青雲直上。
Я вернусь, подружка, скоро-
我的姑娘,我會回來,
Не грусти, не плачь ты.
請你不要悲傷。
Я вернусь, подружка, скоро-
我的姑娘,我會回來,
Не грусти, не плачь ты.
請你不要悲傷。
Как прощались мы в Кронштадте,
當我駛離喀琅施塔得,
Цепь как громыхала.
鐵索嘩嘩作響。
Ты стояла в белом платье
你在岸邊,白色衣裙,
и платком махала.
手帕向我揮揚。
Ты стояла в белом платье
你在岸邊,白色衣裙,
и платком махала.
手帕向我揮揚。
Мира пять шестых объездив,
我們將經歷漫漫航行,
По различным странам,
走遍滄海茫茫。
Мы увидим всех созвездий,
我會看見,滿天星辰
Блеск над океаном.
照亮浩瀚海洋。
Мы увидим всех созвездий,
我會看見,滿天星辰
Блеск над океаном.
照亮浩瀚海洋。
Но всего, всего дороже,
這世界上什麼最美,
Нам одна шестая.
我們最鍾愛地方?
Что с тобой сравниться может,
在我心中,你是最美,
Сторона родная!?
祖國親愛的家鄉。
Что с тобой сравниться может,
在我心中,你是最美,
Сторона родная!?
祖國親愛的家鄉。