Bad Things Are Bad
(Fischoeder: Wheres your family Bob?
(費舍爾德:你的家人呢,鮑勃?
Why arent they looking for us?
為什麼他們還不來找我們?
Bob : I dont know
鮑勃:我不知道
Maybe they didnt get our texts
也許他們都沒收到短信
Fischoeder: Well,things are bad,Bob
情況不妙啊,鮑勃
Things are very bad.)
情況非常不妙。)
Bob: I never thought this is how I would go
鮑勃:未曾想過生命將至盡頭
Here under the pier tied to Mr.Fischoe...
與費舍先生綁在這碼頭
..der But looks like Linda will be a widow
留下琳達默默承受
Oh,bad things are bad
要多糟糕,有多糟糕
Linda: I fear that my Bobs in a terrible place
琳達:唯恐愛夫深陷險境
Andy: Maybe youll find him inside of this vase
安迪:也許他藏進這花瓶
Zeke: Maybe a lion is eating his face
齊克:也許猛獅吃他乾淨
Tammy: Oh,bad things are bad
苔米:要多糟糕,有多糟糕
Randy: Maybe your dad was tied up by a sailor
蘭迪:你父親可能被水手綁架
Rudy: Ill help you look after I pump this inhaler
魯迪:待我呼吸一下助你尋他
Jimmy: Check out my pants,theyre perfectly tailored
吉米:看這褲子襯我身貌俱佳
Tina: Oh,yeah.Nice
蒂娜:真的,好棒
Jimmy: Thanks
吉米:謝了
Gene:Oh,bad things are bad
吉恩:要多糟糕,有多糟糕
Teddy: Oh,I wish that Bob would come back
泰迪:殷殷切切盼鮑勃歸來
I could really use a big snack
要他來補我肚皮空白
Okay,its not a burger but Ill just pretend it is
沒有漢堡只能用它果腹
And maybe cry...
淚已流成一片海
(crying)
(哭聲)
Felix: I did what I had to,I have no regrets
費力克斯:盡己之任,無怨無悔
I murdered my brother for power and sex
為權為性,弒兄無畏
Whats this weird feeling inside of my chest?
唯有內疚,仍難消退
Fanny: Why do you keep not looking at my breasts?
梵妮:我胸在此,給你安慰
Felix: Oh,badthings are bad
費力克斯:要多糟糕,有多糟糕
Bob: Farewell,cruel world,looks like Ill die alone
鮑勃:別了世界,看來我將要孤獨的離去
Fischoeder: If only youd purchased a better cell phone
費舍爾德:本能解決,要是你買個更好的手機
Bob:And Ill never know who wins Game of Thrones
鮑勃:再也看不到《權力的遊戲》結局
All: Oh,things are bad!
合唱:這情況太糟糕!