I'm sorry, but I don't want to be an emperor.
很抱歉,我並不想當一個主宰者
That's not my business.
這不是我的志向所在
I don't want to rule or conquer anyone.
我不想統治或者征服誰
I should like to help everyone if possible
我應該盡可能地幫助每一個人
Jew,Gentile,black man,white.
不管是猶太人還是非猶太人,不管是黑人還是白人
We all want to help one another. Human beings are like that.
我們總會想幫助別人,這是我們的本性。
We want to live by each other's happiness - not by each other's misery.
我們的快樂,應源於別人的快樂,而不是別人的痛苦
We don't want to hate and despise one another.
我們不願憎恨或者鄙視彼此
In this world there's room for everyone
每個人在世界都擁有一個位置
and the good earth is rich and can provide for everyone.
偉大的地球擁有足夠的物產養活每一個人
The way of life can be free and beautiful,
生活,可以美妙而自由
but we have lost the way.
但是,我們迷失了
We think too much and feel too little.
我們處心積慮謀私,卻不曾細想我們的未來
More than machinery we need humanity.
比起冰冷的機械,我們更需要人性
More than cleverness, we need kindness and gentleness.
比起精明狡詐,我們更需要善意和柔情
Without these qualities, life will be violent and all will be lost.
沒了這些美好品質,人生將變得暴戾而無望
Even now my voice is reaching millions throughout the world
現在我的聲音遠傳千里之外
millions of despairing men, women, and little children -
數百萬計的絕望的男男女女,還有孩子們
victims of a system that makes men torture and imprison innocent people.
他們不過是殘害無辜的製度下的受害者
To those who can hear me, I say: 'Do not despair.'
對那些聽到我說話的人,我會說聲:“不要絕望。 ”
The misery that is now upon us is but the passing of greed -
我們如今承受著痛苦,但是隨著貪欲的消逝
the bitterness of men who fear the way of human progress.
一切的苦楚終要為人的進步讓路
The hate of menwill pass,
人類的憎恨會成為過去式
and dictators die,
獨裁者將風化於沙塵
and the power they took from the people will return to the people.
他們對民眾的剝奪將如數歸還
And so long as men die, liberty will never perish.
人會死,但是自由不會