夢ならば
如果只是一場夢
どれほどよかったでしょう
那該有多好
未だにあなたのことを夢にみる
你依舊出現在我夢裡
忘れた物を取りに帰るように
就像取回遺忘的東西一樣
古びた思い出の埃を払う
把陳舊回憶上的塵埃拂去
戻らない幸せがあることを
有些幸福再也無法重來
最後にあなたが教えてくれた
這是最後你告訴我的
言えずに隠してた昏い過去も
藏在心裡的黑暗過去
あなたがいなきゃ
沒有了你
永遠に昏いまま
也會永遠黑暗
きっともうこれ以上
我明白
傷つくことなど
不會再有比這
ありはしないとわかっている
更讓人受傷的事了
あの日の悲しみさえ
連那一天的悲傷
あの日の苦しみさえ
連那一天的痛苦
そのすべてを愛してた
那一切我都深愛著
あなたとともに
連你一起
胸に殘り離れない
留在我心間揮之不去
苦いレモンの匂い
苦澀的檸檬香
雨が降り止むまでは帰れない
直到大雨停下為止都不會歸去
今でもあなたはわたしの光
時至今日你依然是我的光
暗闇であなたの背をなぞった
黑暗中描摹著你的背影
その輪郭を鮮明に覚えている
那輪廓我一直鮮明地牢記在心
受け止めきれないものと
每當遇到
出會うたび
我無法接受的事情
溢れてやまないのは涙だけ
淚水就止不住地流淌
何をしていたの
你在做什麼
何を見ていたの
在看著什麼
わたしの知らない橫顔で
帶著我所陌生的表情
どこかであなたが今
如果此刻你也在某處
わたしと同じ様な
同我一樣
涙にくれ
淚眼潸然
淋しさの中にいるなら
身處寂寞之中
わたしのことなどどうか
那麼請你
忘れてください
忘了我的一切吧
そんなことを心から願うほどに
我發自內心這麼希望
今でもあなたはわたしの光
時至今日你依然是我的光
自分が思うより
我比自己想像中
戀をしていたあなたに
還要喜歡你
あれから思うように
在那之後我便無法如想像般
息ができない
自如地呼吸
あんなに側にいたのに
明明曾與你那般靠近
まるで噓みたい
如今想來那麼不真實
とても忘れられない
唯一確定的是
それだけが確か
至今我仍忘不了你
あの日の悲しみさえ
連那一天的悲傷
あの日の苦しみさえ
連那一天的痛苦
そのすべてを愛してた
那一切我都深愛著
あなたとともに
連同你一起
胸に殘り離れない
殘留在我心間揮之不去
苦いレモンの匂い
苦澀的檸檬香
雨が降り止むまでは帰れない
直到大雨停下為止都不會歸去
切り分けた果実の片方の様に
我們就像被分為兩瓣的果實