Cry Til The Morning
First time that I ever saw her
當我第一眼見到她時
Knew nothing would ever be the same
便知道諸事已然不同
Sweet love in the process
未完成的甜蜜愛情
There were things I needed to explain
仍有我需要解釋的事
是啊,你並沒有玩弄我的感情
Yeah you didnt play with my feelings
沒有像旁人那樣遊戲人間
Like the others with their games
你說是時候割捨斷絕
You said its time to do some bleeding
該為過去不停哭泣
Time to cry the past away
哭泣到黎明
哭泣到黎明
Cry till the morning
我們只是哭泣到了黎明
Cry till the morning
前所未有的痛哭
We just cry till the morning
一開始我從未明確地問過她
Cry like never before
那些感情在你的牆上褪了色(桃子在文藝復興時被賦予心的象徵義)
那些家庭成員
First place I never quite asked her
只是有時不得不相聯繫
Those peaches faded on your wall
那夭折的美好愛情
Those family members
與孤獨相愛
Sometimes theyve just got to call
你是否已經有了某個地址
某個我們能找到的新的地方
Sweet love in the process
如此便可在此哭泣垂淚
And solitude in love combined
垂淚到黎明
Have you got an address
垂淚到黎明
Some place new that we can find
前所未有的悲痛
So we can cry till the morning
垂淚到黎明
Cry till the morning
我們痛哭至黎明
Cry till the morning
痛哭直至黎明
Cry like you never before
痛哭直至黎明
號啕直至黎明到來
Cry till the morning
號啕直至黎明到來(直至黎明到來)
Yeah we cry till the morning
號啕直至黎明到來
Cry till the morning
前所未有的號啕大哭
Cry till the morning
Come on cry till the morning
Cry till the morning .... (morning)
Cry till the morning
Cry like never before
END