星を數えるラプンツェル
很久很久以前,一個貧窮的村莊里・・・・・飢腸轆轆的母親
「昔々、ある貧しい村で・・・・・母親はあまりのひもじさに
偷走了魔女田地裡的野萵苣
魔女の畑の野ぢしゃを盜みました
作為交換,魔女帶走了她的幼小女兒,關在了塔頂上
魔女は引き換えに彼女の幼い娘を取り上げ塔の上に閉じ込めたのです。
・・・・・時光流逝
・・・・・やがて時は流れ、娘は塔の中で美しい金の髪を持つ
小姑娘在塔中長成了有著一頭美麗金發的秀美女孩
うるわしの乙女に育ちました。」
數星星的Rapunzel
対迷宮グリム〜七つの鍵と楽園の乙女〜 キャラクターコンセプトCD Vol.3
我一個人仰望著夜空
「星を數えるラプンツェル」
數著亮晶晶的星星請快告訴我
什麼時候只屬於我的王子會來?
私はひとり夜空を見上げて
「Rapunzel、Rapunzel
光る星を數えてますどうか教えて
快解開你的長發」
いつ私だけの王子様が來るの?
老奶奶在叫著我
可是我半夢半醒間
「ラプンツェル、ラプンツェル
做著一個夢
お前の髪を下ろしておくれ」
夢見王子來到這塔前
沒有好朋友我只是一個人
おばあさまが呼んでいます
做著星星的夢
だけど私は夢うつつ
活在這小小的世界
この塔に王子様が
星星們也佯裝不知
來て下さると夢を見て
魔女的女兒只會成為魔女
又怎麼可能成什麼公主
友達はいないわたしはひとり
長長的髮梢伸展在窗外
星の夢を見る
如晶瑩的淚光絲絲飄落
ちっぽけな世界に生きる私
「沒事兒・・・・・我這樣很幸福」
星たちは知らんぷり
不知不覺這金色的長發向天邊
伸展向天際
魔女の娘は魔女になるだけ
從塔這邊帶著少女的祈盼
お姫様になんてなれはしないわ
搭起一座棧橋
伸びすぎた髪は窓からこぼれて
「Rapunzel、Rapunzel
光る涙のように流れて落ちた
快解開你的長發」
天使一樣的美麗的聲音
「大丈夫・・・・・私はこれで幸せだもの」
莫非就是王子來了?
咚咚的心頭好可怕
いつしか金の髪は天に
而頭髮如魔法般被解了下來
屆くほどに伸びてゆき
可是王子大人沒有來我是魔女的女兒
塔から乙女の願いかけた
什麼啊是假的真的好寂寞
掛け橋を結びます
昏暗的塔中
如果有翅膀我就能自由
「ラプンツェル、ラプンツェル
可把我賣給了魔女的可伶的媽媽
お前の髪を下ろしておくれ」
我又成了魔女的女兒
還不能飛上天的魔女的獨生女
天使のようにうつくしい聲は
「可是我還連媽媽什麼摸樣都不知道
もしかしたら王子様?
我還沒出生的時候飢腸轆轆的
躍る胸怖い
媽媽從魔女的田地裡偷走的・・・・・
でも髪は魔法のように下ろされた
對,就是那野萵苣
Rapunzel 你的女兒・・・・・」
だけど王子様こないで私は魔女の娘
可是王子大人沒有來我是魔女的女兒
なんてうそよほんとは寂しい
什麼啊是假的真的好寂寞
薄暗い塔の中
昏暗的塔中
一醒過來聲音消失了
もし翼があれば自由になれるのに
那隱隱約約的幻想
私を魔女に売ったあわれなおかあさん
可憐從妄想中清醒過來意識到
そして私は魔女の娘になった
星星們笑了
まだ空も飛べない魔女の獨り娘
星星呵聽我說我的願望
讓我成為普通女孩有那麼一天
「でも、私はおかあさんの顔も知らない
能交上可愛的朋友
私がまだ生まれる前ひもじい思いをした
那時候我就把我的頭髮送給你
おかあさんが魔女の畑から盜んだもの・・・・・
就算是魔女的女兒也行
そう、それが野ぢしゃ
如果是命運選擇了我
ラプンツェルあなたの娘・・・・・」
那就把這長長的金發
給換成能飛到世界任何地方的翅膀
だけど王子様こないで私は魔女の娘
Lan lan la la
なんてうそよほんとは寂しい
Lan lan lan・・
薄暗い塔の中
気がつくと聲は消えた
それはかすかな幻想
あわれな妄想さめて気がつく
お星様が笑った
お星様きいて私のお願い
普通の女の子になっていつの日にか
可愛いおともだちできますように
そのとき私の髪を差し上げますから
魔女の娘でもかまいません
運命が私を選んだというなら
この長い金の髪と引き換えに
どこまでも世界を飛べる翼をください
Lan lan la la
Lan lan lan・・・・