我從未感覺到生命的時光在流逝
I never feel the time of life when it passes by
沒有為未來做好準備於是我哭泣
Not ready for the future then I cried
親吻著空氣聆聽著雨聲
Kissing the air, hearing the rain
消失在黑暗的光亮中
Disappear in the darkness of light
明明想要壓抑住心中的不安
不安な気持ちを抑えたいのに
卻無論如何也做不到
どうにもならなくて
只能緊緊地抱住自己顫抖的身體
震える體は強く抱きしめた
人們紛紛路過沒有誰注意過我
誰も気づかず通り過ぎてく
麻痺的手足動彈不得
麻痺した手足動かなくて
我想感受
我不想看到
I wanna be
弱小的我啊
I dont wanna see
無法習慣這個世界
溫暖也好冰冷也罷
弱い僕はこの世界に
都無法據為己有
慣れることはなく
被孤獨所填滿的大腦
溫もりも冷たさも
一直拒絕著思考
手にすることないんだ
人們紛紛路過沒有誰注意過我
孤獨で満たされた頭の中
麻痺的手足動彈不得
考えることを拒絶してる
我從未感覺到生命的時光在流逝
我從未感覺到生命的時光
誰も気づかず通り過ぎてく
弱小的我啊
麻痺した手足動かなくて
無法習慣這個世界
溫暖也好冰冷也罷
I never feel the time of life when it passes by
都無法據為己有
I never feel the time of life
被孤獨所填滿的大腦
弱い僕はこの世界に
一直拒絕著思考
慣れることはなく
我從未感覺到生命的時光在流逝
溫もりも冷たさも
手にすることないんだ
孤獨で満たされた頭の中
考えることを拒絶してる
I never feel the time of life when it passes by