曖昧さ迴避(翻自 闇音レンリ)
急いでいる訳は
如此焦急的原因
ぶら下がる運命が
只因知道了垂吊著的命運
空っぽだって知ったから
是那麼的虛無空洞
胸のうちでそう
胸中已然
渦巻いてしまった
思緒混亂著糾旋
気持ちを掻き出して欲しい
多想掏出全部情緒
切り出せない言葉に
卻僅僅向那無法言說的話語處
深く沈んでるだけ
... 深深沉沒
たとえば消せない思いがあったとして
若說懷有一份無法消抹的回憶
導かれる先あるのでしょうか
能為之向那方引導之物、又是否存在呢
何と無く過ごしてた今いる所に
總覺在茫茫無所事的日子渡過後於現在所在之處
記憶の切れ端少し殘して
記憶的碎片仍有絲毫殘留
欲張りはいつも
在與你共度的時間裡
君との間に
總是貪婪的渴求更多
心地悪さだけ置いてくよ
只是有點難過罷了不要管我這樣就好
すがり付いてたから
因為一直緊緊抱著不放手地依靠著
落ちずに済んでるの
直到最後也沒放落下過
その先は見ないよう
在這之後就看不到了喲
燃えさかる太陽に
望向如火烈陽
混ざり合うことを嘆くだろう
... 只能在百感交集中喟然長嘆了吧
たとえば分かってるフリをさせよてよ
假如你能明白的話就讓我這樣假裝下去吧
包み込む言葉が虛しくなる
包含了情感的言語變得虛幻了
葉うなら今までの噓、全部噓でいい
假若能如願以償直到現在為止的一切全部都是謊言也好
よく似た話ねお終いなら
如果是以那麼相似的話語來結束吶
外はもう靜寂のリズム
外面已然寂靜的韻律
言葉も無く痛みを揺り戻す
無言著心又搖曳回到痛苦之中
視界にさえ入ってこない
就連視線也無法進入
ひたすらに何故か願った
為何仍一味地祈願著
たとえば消せない思いがあったとして
若說懷有一份無法消抹的回憶
導かれる先あるのでしょうか
能為之向那方引導之物、又是否存在呢
何と無く過ごしてた今いる所に
總覺在茫茫無所事的日子渡過後於現在所在之處
記憶の切れ端少し殘して
記憶的碎片仍有絲毫殘留
無意識の
溜息無意識地長嘆
強くなる思いは
漸漸變得強烈的思緒
今までの弱さのせい
皆因至今我仍那麼軟弱之過
そんなに躊躇って
如果不在
離さないで君の
這樣地躊躇猶豫著也不願離開的你
そばじゃないと
意味が無いよ身邊的話那還有什麼意義啊
日語翻唱合集 專輯歌曲
銀茉 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | 紅蓮華 | |
2 | KING | |
3 | 帝國少女 | |
4 | MyImagination | |
5 | 未聞花名十週年紀念 | |
6 | 遠花火翻唱組 | |
7 | 天氣之子-グランドエスケープ 管弦樂改編版 | |
8 | レーゾンデートル | |
9 | 最後是你(宇宙最甜188渣女團糖分滿分) | |
10 | 2020~此間未來~ |