Little Busters! (Nhato Remix)
ひとりが辛いからふたつの手をつないだ
【一個人是艱辛的於是兩人牽起手】
ふたりじゃ寂しいから輪(わ)になって手をつないだ
【兩個人是寂寞的於是大家圍成圈】
きっとそれが幾千の力にもなり
【這樣也許就能夠凝聚萬千的力量】
どんな夢も斷てる気がするんだ
【無論怎樣的夢境都能夠將它斬斷】
高く跳べ高く空へ
【高高地跳起來吧高高的向著天空】
高く蹴れ高く聲を上げ
【高高地踢起腳尖高高地放聲呼喊】
いつか挫けたその日の向こうまで
【總有一天我們要超越曾經的挫折】
きみの聲忘れない涙も忘れない
【忘不了你的聲音忘不了你的淚水】
これから始まる希望という名も未來を
【名為希望的未來即將在眼前展開】
その足は歩き出すやがて來る過酷も
【邁出你的腳步即使殘酷終將到來】
みんなで作った輪(わ)は大きくなりすぎて
【大家圍成的圈實在是太過龐大】
時にはきみがどこにいるのかもわからなくなって
【有時我已看不見你到底身在何方】
そっと誰かがくれた優しい言葉が
【是誰用溫柔話語輕輕地提醒了我】
きみのものだと教えてくれたんだ
【我才知道原來你就在那裡】
腕をかき風を切れ
【揮舞著手臂將風兒劃破】
前を向き涙が滲むほどに
【讓我們筆直向前直面著前方】
真っ直ぐこの空を駆け抜けろ
【任淚水蔓延在天空盡情馳騁】
きみもひとり僕もひとり
【你是一個人我是一個人】
みんなが孤獨でいるんだ
【我們都行走在孤單的人生】
この輪(わ)の中でもうきつかないうちに
【我們已經忘卻了自己其實在圈裡】
その足は震え出(だ)す小さな過酷にも
【只不停顫抖因為微不足道的殘酷】
僕ら皆同じ夢を見てた
【我們曾經一直做著同樣的夢】
過ぎ去る1ぺージの
【那是應該成為過去的一頁歷史】
ここからは一冊しか持っていけないよ
【而今後我們只能帶走一冊回憶】
それでよかったのかい?
【你是否甘願如此? 】
胸には強さを
【將堅強埋藏胸中】
気高き強さを
【這份崇高的堅強】
頬には涙を
【讓眼淚滑落臉龐】
一滴の涙を
【只許流一滴眼淚】
高く跳べ高く空へ
【高高地跳起來吧高高的向著天空】
高く蹴れ高く聲を上げ
【高高地踢起腳尖高高地放聲呼喊】
いつか挫けたその日の向こうまで
【總有一天我們要超越曾經的挫折】
きみの聲忘れない涙も忘れない
【忘不了你的聲音忘不了你的淚水】
これから始まる希望という名も未來を
【名為希望的未來即將在眼前展開】
その足は歩き出すやがて來る過酷も
【邁出你的腳步即使殘酷終將到來】
乗り越えてくれるよ信じさせてくれるよ
【請你將夢境超越讓我能相信明天】