Thirst (Single Version)
And I still thirst for you
我仍然渴望你
In the late night
漫漫長夜也好
Even with the sun down
日落西山也好
Even in the daylight
甚至朝霧繚繞
I dont know why Im running right back
我不明白自己為何要向回跑
When you say it aint love
當你否認這愛時
But its something like that
但事實確實如此
And I still thirst for you
我依然期望你
In the late night
月朗星稀時
Even with the sun down
落日餘暉時
Even in the daylight
晨霧瀰漫時
I dont know why Im running right back
我不明白自己為何要向回跑
When you say it aint love
當你否認這是愛時
But its something like that
我想告訴你這就是
You had me hanging on a dial tone
你使我的心懸掛在撥號音裡
Miss opportunity was lonely
生怕錯過你後內心的荒涼感
But she only seems to knock
但她似乎輕敲心門時
When Im not at home
而我卻不在狀態
We left off with the lets pretend
我們都假裝逃避
We can just be friends
我們從朋友做起
Caught a second wind
又一次心生蕩漾
Now were playing chess again
現在我們再次下起了棋
I cant expect to win
我從未指望能贏
When youre dressing like this
當你這般模樣出現
I cant be held accountable for how it might get
我不能保證接下來的事我能否負責
The tensions quite thick
動魄驚心
Looking like Im in trouble
看來我是著火了
Hard to be platonic
我恐怕很難溫柔點了
When Ive touched every inch of you
當我觸及你的每寸肌膚
Huhm, So I try to resist the urges
嗯...我會為你盡量克制
I get when I watch you play with your bottom lip when youre nervous
當我看到你緊張的玩弄小甜心時,我明白
I guess that I just preferred it
我想我只是更喜歡它
When we didnt have to hold back
當我們不必猶豫不前
But I can tell there's a part of you that knows that I
我能看到你的內心深處知道我
I still thirst for you
依然渴望你
In the late night
從
Even with the sun down
黑夜
Even in the daylight
直到白天
I dont know why Im running right back
我不明白自己為何要向回跑
When you say it aint love
當你還否認這是愛
But its something like that
我再告訴你這就是
I still thirst for you
我依舊從
In the late night
午夜(想)
Even with the sun down
黃昏(要)
Even in the daylight
拂曉(你)
I dont know why Im running right back
我不明白自己為何要向回跑
When you say it aint love
當你否認這愛時
But its something like that
但事實確實如此
Its not like the conversation doesnt intrigue me
這不意味著對話不吸引我
But theres not a drop of you I wouldnt drink deeply
若不是你的我一滴都不會深飲
Let me speak easy
讓我再直白些
Yeah, you like to say a lot
你喜歡說很多話
I havent seen a fingertip
我沒有看見指尖
That tried to leave the tabletop
它試圖離開桌面
I cant front like we never were in love before
我不能像以前沒愛過一樣坦然面對
I cant push when were pulling in a tug of war
當我們拉動一場戰爭時我不能再推
Im not sure if Im wondering your ring size
我不確定我是否知道你戒指的尺寸
Or I wanna wander through the garden on the inside
或者我只想要穿梭漫步在這花園裡
Huhm, but then I think of the breathing the heat of the moment peaks
阿...但我想到那一刻呼吸到達頂峰
And the fever beneath us deepens
和我們的身體也在狂熱加深
And I wonder why we ever try to hold back
我想知道我們為什麼要退縮
But I can tell theres a part of you that knows that
但我能看出你內心深處也知道這一點
I still thirst for you
我依舊渴望你
In the late night
漫漫長夜也好
Even with the sun down
日落西山也好
Even in the daylight
甚至朝霧繚繞
I dont know why Im running right back
我不明白自己為何要向回跑
When you say it aint love
當你否認這愛時
But its something like that
但事實確實如此
And I still thirst for you
我依然期望你
In the late night
月朗星稀時
Even with the sun down
落日餘暉時
Even in the daylight
晨霧瀰漫時
I dont know why Im running right back
我不明白自己為何要向回跑
When you say it aint love
當你否認這是愛時
But its something like that
我想告訴你這就是