Je m'baladais sur l'avenue le cœur ouvert a l'inconnu
我在大街閒漫步敞開心扉想傾訴
J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui
滿腔熱情打招呼對方是誰不在乎
N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi
機緣巧合遇見你想和你談天說地
Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser
和你簡單聊幾句我們很快就熟悉
Aux Champs-Elysees
香榭麗舍街上
aux Champs-Elysees
香榭麗舍街上
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
不管天晴還是下雨無論午間還是夜裡
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
香榭麗舍街上你會如願以償
Tu m'as dit 'J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous
你說你和人有約地下室裡玩音樂
Qui vivent la guitare a la main, du soir au matin'
手中吉他撥得響天黑彈到大天亮
Alors je t'ai accompagnee, on a chanté, on a dansé
我欣然與你作伴唱得開心跳得歡
Et l 'on n'a meme pas pense a s'embrasser
享樂方覺時光短叫把風月都看淡
Aux Champs-Elysees
香榭麗舍街上
aux Champs-Elysees
香榭麗舍街上
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
不管天晴還是下雨無論午間還是夜裡
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
香榭麗舍街上你會如願以償
Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue
昨晚彼此初見面今朝同路把手牽
Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit
夜漫長暈頭轉向有情人愛得瘋狂
Et de l'Etoile a la Concorde, un orchestre a mille cordes
星形協和兩廣場千聲管弦音繞樑
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour
鳥兒們早早開嗓將甜蜜故事頌揚
Aux Champs-Elysees
香榭麗舍街上
aux Champs-Elysees
香榭麗舍街上
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
不管天晴還是下雨無論午間還是夜裡
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
香榭麗舍街上你會如願以償
Aux Champs-Elysees
香榭麗舍街上
aux Champs-Elysees
香榭麗舍街上
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
不管天晴還是下雨無論午間還是夜裡
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
香榭麗舍街上你會如願以償
Aux Champs-Elysees
香榭麗舍街上
aux Champs-Elysees
香榭麗舍街上