Ballad Of A Thin Man
You walk into the room
你走進房間
With your pencil in your hand
手裡拿著鉛筆
You see somebody naked
你看見一個赤身裸體的人
And you say, Who is that man?
你說,“那人是誰?”
You try so hard
你百思
But you dont understand
不得其解的是,
Just what youll say
當你回到家裡,
When you get home
該說些什麼
Because something is happening here
因為這裡有些事正在發生
But you dont know what it is
但你不知道是什麼
Do you, Mister Jones?
是這樣嗎,瓊斯先生?
You raise up your head
你抬起頭
And you ask, Is this where it is?
你問,“這是在哪兒?”
And somebody points to you and says
有人指著你對你說,
Its his
“是他的”
And you say, Whats mine?
你說,“什麼是我的?”
And somebody else says, Where what is?
另外一個人說,“什麼是在哪?”
And you say, Oh my God
你說,“我的上帝,
Am I here all alone?
這兒就我一人嗎?”
Because something is happening here
因為這裡有些事正在發生
But you dont know what it is
但你不知道是什麼
Do you, Mister Jones?
是這樣嗎,瓊斯先生?
You hand in your ticket
你遞上門票
And you go watch the geek
去看滑稽表演
Who immediately walks up to you
是誰一聽見你說話,
When he hears you speak
就立刻走到你跟前
And says, How does it feel
對你說,
To be such a freak?
“成為一個變態的感覺如何啊?”
And you say, Impossible
你說,“不可能”
As he hands you a bone
在他遞給你一根骨頭的時候
Because something is happening here
因為這裡有些事正在發生
But you dont know what it is
但你不知道是什麼
Do you, Mister Jones?
是這樣嗎,瓊斯先生?
You have many contacts
你與伐木工人
Among the lumberjacks
來往密切
To get you facts
為了認清你的現實
When someone attacks your imagination
當有人責難你的想像力
But nobody has any respect
但是沒有絲毫尊重
Anyway they already expect you
不管怎樣他們都期待你
To just give a check
捐贈一張支票
To tax-deductible charity organizations
給免稅慈善組織
Youve been with the professors
你曾跟教授們在一起
And theyve all liked your looks
並且他們都喜歡你的外表
With great lawyers you have
你們和那些大律師
Discussed lepers and crooks
討論那些受蔑視的人和騙子
Youve been through all of
你已經看完了全部的
F. Scott Fitzgeralds books
斯科特?菲茲杰拉德的書
Youre very well read
你飽讀詩書
Its well known
這一點眾所周知
Because something is happening here
因為這裡有些事正在發生
But you dont know what it is
但你不知道是什麼
Do you, Mister Jones?
是這樣嗎,瓊斯先生?
Well, the sword swallower, he comes up to you
喔,那個吞劍者,他向你走來
And then he kneels
然後他跪下
He crosses himself
把自己洞穿
And then he clicks his high heels
他的高跟鞋噠噠地響
And without further notice
沒有另行通告
He asks you how it feels
他問你感覺怎樣
And he says, Here is your throat back
並且說道,“這是你的咽喉,
Thanks for the loan
感謝你的貸款”
Because something is happening here
因為這裡有些事正在發生
But you dont know what it is
但你不知道是什麼
Do you, Mister Jones?
是這樣嗎,瓊斯先生?
Now you see this one-eyed midget
現在你看這個獨眼侏儒
Shouting the word NOW
大叫著“現在”
And you say, For what reason?
你說,“為什麼理由?”
And he says, How?
他說,“怎樣?”
And you say, What does this mean?
你又說,“這是什麼意思?”
And he screams back, Youre a cow
他尖叫著回答,“你是頭母牛,
Give me some milk
給我些牛奶或別的什麼
Or else go home
好讓我回家”
Because something is happening here
因為這裡有些事正在發生
But you dont know what it is
但你不知道是什麼
Doyou, Mister Jones?
是這樣嗎,瓊斯先生?
Well, you walk into the room
那麼,你走進那個房間
Like a camel and then you frown
像只駱駝,然後你皺起眉頭
You put your eyes in your pocket
你把你的眼睛放進口袋
And your nose on the ground
把你的鼻子放在地上
There ought to be a law
這裡應該有一條法律
Against you comin around
反對你的到來
You should be made
你應該被確保
To wear earphones
戴上耳機
Because something is happening here
因為這裡有些事正在發生
But you dont know what it is
但你不知道是什麼
Do you, Mister Jones?
是這樣嗎,瓊斯先生?