しるし
最初からこうなることが決まってたみたいに
彷彿從最初就決定了會有這樣的結局
違うテンポで刻む鼓動を互いが觸れる
傾聽著彼此用不同節拍刻下的心跳
どんな言葉を選んでもどこか噓っぽいんだ
無論是怎樣挑選過的言語總是帶著謊言的味道
左脳に書いた手紙ぐちゃぐちゃに丸めて舍てる
用左腦寫下的信就這麼被揉成破皺的紙團丟掉
心の聲は君に屆くのかな沈黙の歌に乗って
伴隨著沉默的歌,真的能將內心的聲音傳達給你嗎?
ダーリンダーリン
Darling Darling
いろんな角度から君を見てきた
從各種角度看著你
そのどれもが素晴らしくて
不管哪個都是很美好的你
僕は愛を思い知るんだ
讓我懂得了什麼是愛
「半信半疑=傷つかないための予防線」を
「半信半疑=為了不受傷害的警戒線」
今微妙なニュアンスで君は示そうとしている
如今在一種微妙的感覺裡你在告訴我線在哪裡
【同じ顏をしてる】と誰かが冷やかした寫真
就像「露出同一種表情」而被誰冷落的照片般
僕らは似てるのかなぁ? それとも似てきたのかなぁ?
我們現在就像是這樣吧還是我們一直都是這樣呢
面倒くさいって思うくらいに真面目に向き合っていた
用非常麻煩的真面目相對
軽はずみだった自分をうらやましくなるほどに
甚至會開始羨慕過去輕率的自己
心の聲は誰が聞くこともない
心裡的聲音沒有人在聽
それもいい
這樣也沒關係
その方がいい
那樣也好
ダーリンダーリン
darling darling
いろんな顏を持つ君を知ってるよ
我知道露出不同表情的你
何をして過ごしていたって思い出して苦しくなるんだ
過去做了些什麼回想起來便會覺得痛苦
カレンダーに記入したいくつもの記念日より
與其想記入日曆裡的那一些紀念日
小刻みに鮮明に僕の記憶を埋めつくす
不如一點一滴鮮明地填滿我的記憶
泣いたり笑ったり不安定な思いだけど
時而哭泣時而歡笑雖然是不安定的感情
それが君と僕のしるし
但那就是你和我印記
ダーリンダーリン
darling darling
いろんな角度から君を見てきた
從各種角度看著你
共に生きれない日が來たって
雖然已無法在一起攜手度日
どうせ愛してしまうと思うんだ
但還是會繼續愛下去
ダーリンダーリン
darling darling
Oh My Darling
Oh My darling
狂おしく鮮明に僕の記憶を埋め盡くす
瘋狂鮮明地填滿我的記憶
ダーリンダーリン
darling darling