You built up this town
你親手搭建起這座城鎮
Just to burn it down
卻只為了將它焚燼
When sleeping in bed gets tiring
癱躺在床不盡疲憊
No wolf's around
狼群退去
And my armor was down
我褪下了盔甲
Climbing lust with shame
紅著臉攀登著內心的慾望
So why are you still there?
你為什麼仍在那裡
If there's no one to please you
沒有人再願意取樂你了
If there's no one to please you
沒有人再願意低頭了
Your eyes have seen what they touched
你的眼神所及之處
Mine can run if they are hurt
它們帶來的傷痛使我想要逃離
Inside reefs, I found your shoulders
在暗礁裡,我靠上了你的肩頭
Armed with nothing but fears
只有恐懼環抱我
And I prayed the woods to get lost
我祈求森林能夠消失
Leaves were cold like your sound
殘葉如你的聲音一般冰冷
Why are you still there?
你為什麼還在那
There's no one to please you
沒有人再願意取樂你了
And I prayed the woods to get lost
我祈求森林能夠消失
Leaves were cold like your sound
殘葉如你的聲音一般冰冷
Why are you still there?
你為什麼還在那
There's no one to please you
沒有人再願意取樂你了
There's no one to please you
沒有人再願意低頭了
If that's a war I think
我想如果那是場戰爭
It should be done
也該結束了吧
And it's not enough
如果那還不夠
To stay the same
那就保持原樣
And not to be alone
不要再孤身一人了
I can't get away
我無法逃離
Since I've looked farther than I should have
因為我看得太遠了
Words are not my eyes
言語不是我的眼睛
I prayed the woods to get lost
我祈求森林能夠消失
Leaves were cold like your sound
殘葉如你的聲音一般冰冷
Why are you still there?
為何你還不曾離去
There's no one to please you
沒有人再願意取樂你了
I prayed the woods to get lost
我祈求森林能夠消失
Leaves were cold like your sound
殘葉如你的聲音一般冰冷
Why are you still there?
為何你還在那
There's no one to please you
已經沒有人願意取樂你了
I prayed the woods to get lost
我祈求森林能夠消失
Leaves were cold like your sound
殘葉如你的聲音一般冰冷
Why are you still there?
為何你還在那
There's no one to please you
已經沒有人願意取樂你了
There's no one
已經沒有人願意取樂你了啊....