moon and mermaid
真晝の月を見つけた貴方でも
白晝時看到過月亮的你
太陽の光にも憧れるでしょう
也一定嚮往著太陽的光芒吧
どちらも手に入れて
反正怎樣都能得手
二番目でも構わない
第二次才能得到你也沒關係
私むしろそれでもいい
倒不如說我覺得那樣也不錯
太陽が輝けばその分月が
月亮的一部分如果被太陽照耀的話
また魅力的に映るでしょう
也會映出迷人的光彩吧
誰も気付かない
誰都沒有註意
誰も気にも留めない
誰都沒有留心
私達だけが知ってる戀
只有我們知曉的戀愛
全てを捨てて
你把一切都拋棄了
會いに行くと決めたのに
明明決定了去見面
貴方は気付かない
你卻又心不在焉了
私じゃない誰かにもう夢中
你的夢中住著別人而不是我
さようなら
再見了
貴方が私のことを忘れても
即便你忘記了我
思い出が消えてしまう事になっても
即便記憶都已經消失了
結ばれることの無い戀だけれど
即便是無法結合的戀愛
構わない私むしろそれでもいい
也無所謂,倒不如說我覺得沒什麼
私の事は胸の奧のどこかで
心中深處的某個地方
永遠に続く秘めた想い
永遠在不停地悄悄想念著
誰も気づけない
誰都沒有察覺到
誰も見える事ない
誰都沒有看到的
私達だけの秘密の戀
是我們之間的密戀
世界を眩しくするような
你就像是
存在の貴方は
能讓世界變得炫目般的存在
無意識に私じゃない誰かも
不知不覺就開始
眩しく照らすから
照耀著除了我之外的某個人
Ah… Ah…
啊..啊..
この広い地球でただ一人だけなの
在這廣闊的地球上,只有一個人
私と一度だけでも心通う人は
只有你和我心意相通啊,但是只有一次
Ah…
啊..
真晝の月を見つけた貴方でも
白晝時看到過月亮的你
太陽の光にも憧れるでしょう
也一定嚮往著太陽的光芒吧
どちらも手に入れて
反正怎樣都能得手
二番目でも構わない私だから…
第二次才能得到你也沒關係
貴方が私の事を忘れても
即便你忘記了我
思い出が消えてしまう事になっても
即便記憶都已經消失了
結ばれる事の無い戀だけれど
即便是無法結合的戀愛
構わない私むしろそれでも良い
也無所謂,倒不如說我覺得那樣也不錯