Sunset
Oh mother of pearl
哦,珍珠之母
I wouldnt trade you for another girl
我絕對不會把你賣給第二個女孩
Oh look at the sun - its all aglow
噢,你看今天的太陽是如此的明亮
Slow burning star - sinking low
這顆緩緩燃燒的恆星,漸漸西垂
Heaven knows where you go
天知道你接下來的目的地
Out of sight, out of minds eye, no
不見踪影,不留下任何蛛絲馬跡
Aw such a shame - you must leave
你的離開實在是一個遺憾
All day long you were a friend to me
你一直以來都是我的摯友
Still - the moons company
所幸我還有月亮這個夥伴
Until morning when larks will sing
陪我度過夜晚,直到夜鶯歌唱的清晨到來
Horizons appointment youll keep
你把目標鎖定在地平線上
For sunswept flamingos must sleep
而我的夢境裡
Scenes like these from my dreams
即便是沐浴在陽光下的火烈鳥們也需入睡
Cover cutting-room floors all over...
這些場景如同剪輯室裡的地板不斷翻轉
Warm heart we spin slowly from view
溫暖的內心緩緩地離開所有人的視線
Why are you sad - do you disapprove?
你為什麼這麼悲傷?難道你不同意這種說法?
How weve wasted our time
我們以前浪費了多少光陰
Sunset - end of my day - my decline
夕陽西下,預示著我生命的盡頭,預示著我的衰竭
Postscript you trace colours the sky
在你的附言中,有一絲絲天空的色彩
Red-letter light fades, is filed away
紅字形的燈光漸漸褪散
Sunburst fingers you raise
你豎起被日光灼傷的手指
One last sigh of farewell - goodbye
最後一次作出告別的手勢,“後會有期。”