On perdura encara el temps,En l′ombra del passat
過往的暗影中貯存時間之處
En les aigües tristes d′un llac,Regne de soledad
湖泊的苦澀之水里由孤寂主宰
En silenci enmig de l′oblit,Et recordo lluny de mi
遺忘之中的沉寂我記起離我遠去的你
Misticisme en caure la nit,Quan ara hi neix la tristor
玄想於黑夜降臨之際當悲愴誕生於此刻
Més enllà s′enfonsarà,Per sempre etern el destí
命運在更遠之處永恆衰頹
En silenci enmig de l′oblit,Et recordo lluny de mi
遺忘之中的沉寂我記起離我遠去的你
Com les ombres dansaràs,Perdudes entre records
如同舞蹈的暗影失落於回憶之中
Es profund el teu lament,En mans de la solitud
在孤寂的掌心內你的輓歌深埋
El vent,Encara em retorna al teu costat
風,將我帶回你的身畔
On encara et ploren,Morint els meus records
我瀕死的回憶將你悲泣
On encara escolto,El batec del teu cor
我依舊聽見,你心臟的搏動
Més enllà en la distància, Enmig del silenci
遙遠之地,靜謐之中
Lest teves aigües tornaran a ser el meu regne daurat,Tornanran a cridar el meu nom
你的眼淚仍將是我金色的王國仍將呼喚我的名姓
Com crida la nit
當夜晚召喚
A la seva foscor,El clamor del teu lament
你的黑暗你輓歌的慟哭
Reflexe dels meus ulls
映照我的雙眼
En les teves mans hi neix ara,Etern
你的掌心如今誕生出永恆
El meu destí
命運