太陽系デスコ太陽系disco(翻自 ナユタン星人)
あの一等星のさんざめく光で
在那一等星的喧囂光芒之下
あなたとダンスを踴ろうか
你我一起舞動起來吧
我が太陽系の鼓動に合わせて
讓咱們伴著太陽系的脈動
絡まったステップで綺羅めいて、星ッ!
跳起交錯的舞步 閃耀起 光芒!
ランバダルンバ
朗巴得倫巴
ふたり宇宙(そら)でランデブーな
兩個人於宇宙中相遇約會
妄、患(わずら)って連夜眠れない
如此地妄想著徹夜難眠
星座になって混ざるどんな一等星も
不論是混雜在星座中的哪顆一等星
あなたに代わる光度はないわ
能夠和你爭輝的一顆都沒有
校舎の裏あの日あなた見つけた
校舍後面那一天發現了你
奇跡さえ今もはなれない
彷彿奇蹟至今難以忘懷
隣に繁(しげ)く
你旁邊總看見的
見える冥王星も
那顆冥王星也冥王星
生憎(あいにく)、今は興味がないわ
也在你的對比下光芒黯淡/很不巧你對他才沒興趣
星が舞っちゃって
星辰正來迴旋繞
胸が鳴っちゃって
心臟也撲通直跳
気付けば彼方―――
能察覺到嗎那邊的你
あの一等星のさんざめく光で
在那一等星的喧囂光芒之下
あなたとダンスを踴ろうか
你我一起舞動起來吧
我が太陽系の法則に誘われ
你被太陽系的引力所誘捕
交わった感度で綺羅めいて、星ッ!
照相輝映 閃耀起 光芒!
オー?オ?オー!
噢—噢、噢—
星間線を絆いで(オー?オ?オー!)
伴隨著星際光譜(噢—噢、噢—)
あなたに屆け(オー?オ?オー!)
向你傳遞(噢—噢、噢—)
宇宙の果てから(オー?オ?オー!)
從宇宙的盡頭(噢—噢、噢—)
あなた侵光系!
你即為 侵光系!
ナナナーナナナーナナナー
吶吶吶—吶吶吶—吶吶吶—
にゃにゃにゃーにゃにゃにゃー
喵喵喵ー喵喵喵ー
ナナナーナナナーナナナー
吶吶吶—吶吶吶—吶吶吶—
大體のダンスは
大部分舞步
星が光り標(しるべ)となるのさ
都將星星作為光標而編成
未體験なステッポでHA,HA,HA,HA,
用這未曾體驗的舞步(哈哈哈哈)
大膽なスタンスで
大膽的舞蹈
週回軌道上なぞるのさ
沿行星軌道旋轉吧
太陽系のデスコでHA,HA,HA,HA,
跳著太陽系的迪斯科(哈哈哈哈)
宙揺蕩(たゆた)って
在空中飄蕩著
いつかふたり忘れる
終有一日兩人均會忘記
言葉さえ今は求めたい
連對話現在都無法進行
超新星を願う暮れた世界も
祈盼著超等星對於生活著的這個世界
不思議と今はどうでもいいわ
不可思議的是如今發生什麼都無所謂
何もなくたって
不論存在什麼
何となくだって
不論變成什麼
星は巡って―――
星辰都在旋轉著—
あの一等星の屆かぬ光は
那顆一等星未曾傳遞過來的光芒
遙かな彼方で綺羅めいた
正在遙遠的彼岸閃耀
我が太陽系の法則も外れて
你已經脫離我們太陽系的引力
「それでもいいさ」手をのばして!
「那也不錯啊」將手伸出來就好!
さあ、幾星霜(いくせいそう)と宿した想いで
來吧憑藉在時光盡頭留下的思念
あなたの全て求めようか
將你的全部都捕獲
ねえ、何光年の広大な旅路で
吶在不知多少光年的這條漫長旅途上
比翼の戀理(れんり)を探そうか
追尋能夠永遠在一起的方法吧
あの一等星のさんざめく光で
在那一等星的喧囂光芒之下
あなたとダンスを踴ろうか
你我一起舞動起來吧
ほら水金だって地火木土天海も
看水星金星還有地球火/木/土/天王/海王星都
ふたりの銀河で綺羅めいた、星ッ!
在我們兩個人的銀河裡閃耀著光芒
オー?オ?オー!
噢—噢、噢—
星間線を絆いで(オー?オ?オー!)
伴隨著星際光譜(噢—噢、噢—)
あなたに屆け(オー?オ?オー!)
向你傳遞(噢—噢、噢—)
宇宙の果てから(オー?オ?オー!)
從宇宙的盡頭(噢—噢、噢—)
あなた侵光系!
你即為 侵光系!
にゃにゃにゃーにゃにゃにゃーにゃにゃにゃー
喵喵喵ー喵喵喵ー喵喵喵ー
にゃにゃにゃーにゃにゃにゃーにゃにゃにゃー
喵喵喵ー喵喵喵ー喵喵喵ー
にゃにゃにゃーにゃにゃにゃーにゃにゃにゃー
喵喵喵ー喵喵喵ー喵喵喵ー
にゃにゃにゃーにゃにゃにゃーにゃにゃにゃー
喵喵喵ー喵喵喵ー喵喵喵ー
【96貓生誕祭】太陽系デスコ 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
太陽系デスコ太陽系disco(翻自 ナユタン星人) | 汄天人 | 【96貓生誕祭】太陽系デスコ |