Jadore Venise
Al terzo doppio whisky
在第三杯威士忌後
Quasi gli gridai jadore venice
我差點叫出我愛威尼斯
Unocchiata da dietro una spalla so
我知道若向肩後看一眼
Non vuol mai dire no
他不會想說不
Mi voltai verso il buio
我轉向黑暗
Dietro il vetro indovinavo casa mia
那玻璃後面我猜是我的房子
Ma nemmeno un motivo
但甚至都不是因為同一個原因
Per andare via
然後我走開
Una calza di seta sullabat jour
穿著同一條長襪和絲襪
Jadore venice
可我喜歡威尼斯
Una musica lenta ti tira su
隨著慢音樂拉攏你
E vivi un po di più
要多活一點
Giusto ai piedi del letto
就在床腳下
Un giornale la questione dalgeria
報紙上全是關於阿爾及利亞的問題
Ma nemmeno un motivo che io ricordi
但這不是我該記得的理由
Per andare via
還是走開吧
E tre bottiglie in fila
再連續吹三瓶
E quattro poi e le risate
然後就笑四下
Che cavolo di nome avessi quella notte
那天晚上我吃了叫什麼的捲心菜
Non ricordo più
我已記不清
Sentivo che finiva e il giorno
我感覺一切都結束了
Ce lavevo addosso già
而我已經在這裡
E sembravo qualcuno in un altro posto
於是我在另一個地方看起來才像個人
Ma stavo ancora là
但我仍然在那裡
I motivi di un uomo
這是一個男人的動機
Non sono belli da verificare
他們不容易被看透
Il problema è concedersi un po
問題是我卻沉迷於這一點“
Del meglio e un po di più
很好再來更多一點
Lui venne alla finestra
他來到窗口
Io gli dissi mi sa che il buio se ne va
我告訴他我知道黑暗要消失了
Così calma e seduta pareva proprio
所以冷靜坐著似乎才是正確的
Stessi ancora là
但他們仍然在那裡
Lui venne alla finestra
而他來到窗口
Io gli dissi mi sa che il buio se ne va
我告訴他我知道黑暗要消失了
Così calma e seduta pareva proprio
所以冷靜坐著似乎才是正確的
Stessi ancora là
他們吶仍然在那裡