I Didnt Know the Gun Was Loaded
Oh Miss Effie was her name
oh 從前有位Effie小姐,
Through the west she won her fame
在西邊特別出名,
Being handy with the gun
她槍法嫻熟,
But she drove the men insane
令人們聞風喪膽。
Cause shed whip out her pistol
Effie小姐掏出她的手槍,
And shoot most any guy
一邊朝著人們開槍,
And sing out this alibi
一邊辯解道:“
我不知道槍裡有子彈(biang!),
I didnt know the gun was loaded (BANG!)
我感到十分抱歉我的朋友
And Im so sorry my friend
我不知道槍裡有子彈(biang!),
I didnt know the gun was loaded
我以後再也不會這麼做了”
And Ill never, never do it again
一天晚上Effie小姐有個約會,
對方是個重量級摔跤手,
Now one night she had a date
他嘗試了個新姿勢,
With a wrestling heavyweight
但是Effie小姐並不滿意,
And he tried a brand new hold
於是Effie小姐掏出了他的槍,
She did not appreciate
並朝他的膝蓋開槍,
So she whipped out her pistol
同時辯解道:“
And shot him in the knee
我不知道槍裡有子彈(biang!),
And quickly, she sang this plea
我感到十分抱歉我的朋友
我不知道槍裡有子彈(biang!),
I didnt know the gun was loaded (BANG!)
我以後再也不會這麼做了”
And Im so sorry my friend
不過當天晚上Effie小姐犯了個錯誤,
I didnt know the gun was loaded
她朝著警長的屁股開了一槍,
And Ill never, never do it again
這時法律出手了,
讓她出庭作證,
But one night she made a slip
Effie小姐辯解道:“oh,親愛的法官大人
Shot the sheriff in the hip
我知道你會放過我的,
Then the law it took a hand
當你聽到我的解釋的時候。
And made Effie take the stand
我不知道槍裡有子彈(biang!),
So she pled, 'oh your honor
我感到十分抱歉我的朋友,
Ill know youll you turn me loose
我不知道槍裡有子彈(biang!),
When you hear my one excuse'
我感到十分抱歉我的朋友”
陪審團同意了,
I didn't know the gun was loaded (BANG!)
Eeffie小姐應該無罪。
And Im so sorry my friend
不過警長的妻子不高興了,
I didnt know the gun was loaded
她很氣憤(是的,確實),
And Ill never , never do it again
所以她借了把槍,
朝著村里這漂亮妹子開槍。
Yes the jury all agreed
在Effie小姐倒下的時候說到:”
That Miss Effie should be free
我不知道槍裡有子彈(biang!),
But the sheriffs jealous wife
我感到十分抱歉我的朋友,
Was indignant (yes, indeed)
我不知道槍裡有子彈(biang!),
So she borrowed a pistol
我以後再也不會這麼做了”
And shot this village belle
(biang!)
And sang as Miss Effie fell
(Uh oh!我不知道這裡面有子彈! )
I didnt know the gun was loaded (BANG!)
And Im so sorry my friend
I didnt know the gun was loaded
And Ill never, never do it again
(BANG!)
(Uh oh! I didnt know it was loaded)