あのね、聞いてほしいことがあるんだ
どうしたらいいか分からない
該怎麼辦才好呢我不知道
ひとりで悩んで空回り
獨自一人在煩惱也是徒勞的
そんな時ほら弾むように
那個時刻就要想情緒高漲那樣
私を呼ぶベルが鳴る
看吧響亮的鈴聲在呼喚著我
大好きなキミの聲がする
聽到最喜歡的你的聲音
何気ないことが嬉しくて
不經意間讓我如此地高興
今日の出來事涙の理由
今天發生的事情落淚的緣故
希望你能夠聽聽
聞いて欲しいな
聽筒另一側點頭應允的你
溫柔的聲音多麼的溫暖啊
受話器の向こううなずくキミ
不可思議在內心深處
優しい聲あったかいね
鬆鬆軟軟地飄浮著
不思議胸の奧が
“一切都會沒問題的”
ふわっと軽くなる
你的話語猶如魔法一般
「大丈夫だよ」
讓我變得充滿活力
魔法みたいなキミのひと言で
用語言描述總覺得有些害羞
元気になれる
但是與你相遇很高興
你就是我最好的朋友
言葉ではなんとなく照れるけど
你也一定是跟我擁有
同樣的想法的吧
出會えたんだよ
你一直都懂得這顆心
最高のマイフレンド
即使無法看見我們的友情就在這裡
キミもきっとおんなじ
永遠存在從今以後也要
気持ちでいるかな
以自己的步調前進
いつだって通じあうこの心
可是也要請你多多關照呢
不好的地方要好好責罵對吧
見えなくてもここにある友情
不要逃避喲因為能夠更加的努力
ずっとこれからも
與你的相遇自己的事情
マイペースなわたしだけど
開始變得喜歡了
今晚又再次長時間通話
どうぞヨロシクね
盡是在說些無聊的事情
明天就睡眠不足但是
駄目なとこちゃんと叱ってね
有你在的話就不用在乎
逃げないよもっと頑張るから
在一如既往的場所帶著往常的笑容
キミに出會えて自分のこと
不知為何僅此而已
竟然讓我充滿了活力
好きになれそう
僅僅語言無法好好地表達
但是你給了我勇氣
今夜もまた長電話して
你就是我最好的朋友
たわいないこと話したいな
比起任何人
明日寢不足でも
更能夠了解我
キミがいれば平気
永遠都不會改變
いつもの場所でいつもの笑顔
在這個距離
なんだかそれだけで
對啊無論何時都溫柔地理解
元気になっちゃう
彼此珍貴的回憶
心中的寶物正是你贈予我的
言葉ではうまく言えないんだけど
圍繞在指尖的符號
是與你的約定
勇気をくれる
總有一天我會
キミこそがマイフレンド
送給你最棒的元氣
誰よりもわたし
用語言描述總覺得有些害羞
を理解っててくれる
無論我們變得多老
いつまでも変わらない
我們都是最好的朋友
この距離で
你也一定是
そういつでも大事な思い出を
跟我擁有同樣的想法對吧
そっと分けあおうよ
想要衷心地向你表達感謝
寶物は心の中キミがくれたの
想憑藉絲帶來傳達這份感情
將非常感謝的這句話
指先にコード絡ませて
緊緊繫在一起
キミと約束
可是也要請你多多關照呢
いつかわたしから
とびきりの元気をあげる
言葉ではなんとなく照れるけど
いくつになっても
わたしたちベストフレンド
キミもきっと
おんなじ気持ちでいるよね
心から伝えたいありがとう
リボンかけて屆けたい想いを
きゅっと結んだら
ありきたりな言葉だけど
どうぞヨロシクね