E.l.E.
Unequivocal to everything that we can be
我們對自身能力一清二楚
While slowly going under in an evolutionary plunder
與此同時深陷掠奪與進化歷程的泥沼
And told are the tales of the incarnations
世間流傳著神明化身的傳說
Illusive arbiters from the void beyond
來自虛空的仲裁者們投下幻影
The answers we seek are written on the walls
我們尋覓已久的答案銘刻於牆壁
Hieroglyphics cover the most ancient of halls
最古老的禮堂四壁繪滿象形文字
They came to earth to bring our birth
他們來到地球使人類誕生於世
They molded our minds to excel our creation
塑造我們的心智讓我們卓然超群
The gods have come and gone
諸神如匆匆過客一去不返
But have you ever wondered if they left us to burn?
但你可曾質疑他們是否存心將我們拋棄在火海中?
We have a view of heaven from a seat in hell
身居地獄我們仰望天堂
We have spent an eternity trying to get back from where we fell
窮極一生試圖重返最初跌落的地方
The guidance of heaven has been present in our past
天國對我們的指引存於前塵往事
Our zenith lays close but just out of grasp
穹頂近在咫尺卻無法觸及
Accepting of a life far beyond our own is a step forward to shatter the throne
接受與過往截然不同的生活我們離粉碎王座更近一步
Building their structures intentionally grim
他們的建築故作嚴肅陰沉
A luster in the lights
萬丈光輝中一縷奪目色澤
The cultivation will commence with flood arisen again
教化隨洪水氾濫再度開始
For total destruction
迎來徹底的毀滅
Oh how I wish to feel weightless amongst the depths of space
我多麼希望置身宇宙深處體驗輕若鴻毛的失重感
To ascend to the heavens, not to fall from our grace
飛升天堂,免於失去恩澤
Shrouded in this world of disgrace
困在這般不潔的世界
Impossible structures built in their names
以他們之名建造的不可思議之城
They are the ancients of ancients and we bask in their fame
他們是最古老的先哲而我們沐浴著遠古的輝煌榮光
They are creators of life we only bring them shame
他們是帶來生命的造物主而我等只會令他們蒙羞
ENGULF US IN FLAME
讓烈焰吞噬我們!
They embrace the finite figure locked inside the flesh
他們欣然教誨封鎖在血肉之軀中的凡人魂靈
But theyll never know the truth of a sickness that's in need of divine cleansing
但他們對急需神聖淨化的疾病真相渾然不知
And I for one am thirsty for awakening
而我就是渴望覺醒的其中之一
But the river ran dry and Im aching waiting for the rains to pour
然而河流已經枯涸,我殷切地等待雨水傾瀉
Again and again so the flood can drown
周而復始永不停息讓洪流吞沒一切
All the hate and the hurt, until the sun goes down
掀起仇恨與傷痛的狂潮,直到太陽落下
The abominations filled with desolation
可憎之物已成一片荒蕪廢墟
Stepping on faces of the frail and broken masses
我們踩在人群殘破不堪的臉上
As if we can redefine who we are
彷彿這樣便可重新定義自我
There's no hope
希望已死
Humanity is losing hold
人類正喪失主導權
All I see scrounging in the dirt, the cold and lonely hearts
廢土中空餘拾荒者背負冰冷孤獨之心
Will cease from breathing from the decimating will of god
人們因上帝的毀滅意志停止呼吸
Descending on our salvation, god now walks the earth
降下救贖眾人的恩典,上帝如今主宰地球
These are not the revelations, greater consciousness has birthed
這並非舊日啟示錄,更偉大的觀念思想已然誕生
I know you don't want to, but you have to watch as our world burns
縱使你百般不願也只能束手無策目睹我們的世界化為灰燼
The manifestation of creation, collapsing under force
創造物的啟示在摧枯拉朽之力下轟然坍塌