響
本當の強さを見つめる弱さに
在凝視著強大的弱小之中
響く全てを見透かす聲
迴響著看透一切的聲響
歪んだ景色をこの袖で拭い
用衣袖拂去扭曲變形的景色
聲をなぞって歩き出した
聲音描摹著(原本的景色)漸漸入耳
今ひとつ濁った言葉の破片から
現在還是有點模糊只言片語中附著著悲傷
憑いた傷を眺め迷っていたけれど
帶著這份悲傷眺望遠方雖然仍舊迷茫
感覚なら思い出した
只要能感受到(你的氣息) 就能回想起(共度的時光)
迷いの無い背中に
不帶絲毫迷茫的背影
返事を待たずに頷く速さが
不待答复便能做出決定的果斷
一(ひとつ) 心の距離と知った
因為知道彼此心的距離很近
信じているから瞳を逸らせた
因為相信著眼神便不再逃避
遠く離れた體の中響け
已經遠離的身體之中迴響之聲
またひとつ過ぎった
又一次轉瞬即逝
'もしも'を奪うのは
萬一(記憶)被奪去
捻じ曲げようのない
我也不會刻意去捏造
'存在'の仕業か
就當這是生活的惡作劇吧
走り出したその時から
從開始行動的那時起
怖さなんて仕舞った
諸如恐懼之類的就消失了
本當の強さを見つめる弱さに
在凝視著強大的弱小之中
気づく全てを見透かす聲
甦醒的看透一切的聲響
強がることさえこの瞳を読む
就連變強我的雙眼也能切實看到
背中合わせて歩き出せた響け
伴隨著迴聲挺直後背邁開腳步
本當の強さを見つめる弱さに
在凝視著強大的弱小之中
響く全てを見透かす聲
迴響著看透一切的聲響
歪んだ景色をこの袖で拭い
用衣袖拂去扭曲變形的景色
聲をなぞって歩き出した
聲音描摹著原本的景色漸漸入耳
変わらず
依然如故