アリアドネ阿里阿德涅 (Cover 黒うさP初音ミク)
來吧讓我將你奪取到手
単純な言葉で君を奪いさってさあ
即使我一點都不感高興
嬉しくなんてないくせに
你說著「愛情什麼的已經夠了」
愛なんてもういいって
對伸出手的我不屑地嗤笑
手を伸ばした僕を蔑むように嗤ってよ
即使怎樣做時間亦無法不會停下
讓這一切正當化地弄出傷痕
どうやってみても時間はとまんないし
於這飽食的時代還有何欲求呢
正當化して傷跡を作る
就只有難題是在不斷增加
飽食な時代は何を求め
有何能去填補滿足這段孤獨的時光?
難題ばかり増やしてる
逐漸失效的抗憂鬱劑
孤獨な時を何が満たすの?
雖然那個和這個都妄圖要得到手中
効かなくなっていく抗鬱剤
但如此只會令內心變得苦痛
あれもこれもと欲しがるけれど
來吧讓我將你奪取到手
そんな心だけ疼いてく
即使我一點都不感高興
単純な言葉で君を奪いさってさあ
你說著「愛情什麼的已經夠了」
嬉しくなんてないくせに
對伸出手的我不屑地嗤笑
愛なんてもういいって
在炎炎烈日之中陽光就似發狂起來
手を伸ばした僕を蔑むように嗤ってよ
不論我走到哪裹都會跟上來
「啊啊已經受夠了」之類的牢騷話連連不絕
炎天下の中日差しが狂いだして
這是第幾次了呢這份火燒心的痛感
どこまでだって付いてくる様で
對呢若然將一切當作虛夢一場
ああもうやだなって呟きが廻る
那就什麼都不再害怕了吧
何回目だっけかこんな胸焼けは
流出的汗水
そうだ夢にしちゃえば
使沾滿謊言而骯髒的顏色逐漸掉落
何も怖くなんてないだろう
用這雙手去覆寫了那簡單的思考模式
流れた汗が
塗抹掉之後感覺就像喜劇一場似的
噓にまみれて汚れた色を落としていく
如此交疊起的我內心逐漸狂亂起來
簡単な思考迴路この手で書き換えて
那會是怎的心跳聲呢讓我去一聽吧
塗りつぶせば喜劇のようだ
薄暮投下影子
そうやって重なって僕は軋んでいく
於漫無目的地走到的前方的柏油路
どんな心音(おと)か聴かせてよ
吶若然沒有明天的話
即使如此我還會有所迷惘嗎?
夕闇が影を落とし
以單純的言語糾纏起來的我們
ふらついた先のアスファルト
仿似阿里阿德涅之線一樣
ねえもしも明日がなくて
即使在某處有著愛情之類的指引
それでも僕は迷うのかな?
但只靠那種東西可解不開啊
単純な言葉で僕達は絡まって
用這雙手去覆寫了那簡單的思考模式
アリアドネの糸にも似て
塗抹掉之後感覺就像喜劇一場似的
愛なんてしるしがどこかにあるとして
如此交疊起的我內心逐漸狂亂起來
そんなもんじゃ解(ほど)けないよ
那會是怎的心跳聲呢讓我去一聽吧
ねぇ思考迴路この手で書き換えて
塗りつぶせば喜劇のようだ
そうやって重なって今日も軋んでいく
君の心音(おと)を聴かせてよ
日翻 專輯歌曲
Eastalso東也 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | 江湖:包曉生 | |
2 | 野望:太平記 | |
3 | 中翻 | |
4 | 包曉生——武俠小說《包曉生》系列主題曲 | |
5 | 夢のような | |
6 | 壚邊月 | |
7 | 菅原こくほう | |
8 | 尋你 | |
9 | 致姍姍來遲的你 | |
10 | 日翻 |