La grippe
Ma grippe vous va très bien“
感冒沒什麼大不了”
Ma dit mon amant ce soir
我的愛人昨晚對我說道
Ça vous donne un joli teint“
他讓你臉色更好”
Ça vous va mieux que le noir“
至少不再是陰沉的顏色”
Ma grippe vous va très bien.“
所以,感冒沒什麼大不了”
Souffrez que je tousse un peu“
如果我咳嗽,就請忍耐一下吧”
Lui ai-je dit dun air doux
我溫柔地對他說
Souffrez que je souffre un peu“
如果我難受,請你也忍耐一下”
Jai parfois très mauvais goût.“
有時候我的情況的確很糟”
Souffrez que je souffre un peu“
如果我難受,請你也忍耐一下吧”
Quand vous souffrez mon amie“
親愛的,如果你難受”
Ma répondu mon amant
他回答著說
Vous ressemblez à la pluie“
就像一場輕柔細雨”
Je trouve ça très seyant“
它讓你顯得更加優雅”
Quand vous souffrez mon amie.“
如果你難受,我的甜心~”
Jai un peu peur ai-je dit
而我卻心有餘悸
Que les larmes me vieillissent“
眼淚讓我顯得蒼老”
Jai un peu peur aussi
我同時也害怕
Que la fièvre menlaidisse“
發燒會讓我變得醜陋”
Jai un peu peur ai-je dit.
我擔心地說
Elles vous vont comme un gant “
不,這些症狀於你,就像兩隻精緻的手套”
Vous savez bien que vos larmes“
你知道,你的眼淚”
Me plaisent beaucoup vraiment“
是對我最好的慰藉”
Votre fièvre a bien du charme“
而你發燒的樣子則更加楚楚動人”
Elles vous vont comme un gant.“
他們對於你,就是兩隻精緻的手套”
Ah vraiment je suis trop maigre“
唉,可是我形容枯槁”
Je sens que je maffaiblis“
身體每況愈下”
Navez-vous pas de vinaigre“你不會心疼嗎? ”(男輕聲:non)
voyez mes bras ai-je dit
我盯著自己的雙臂,輕聲說著
Ah vraiment je suis trop maigre.“
我如此的憔悴啊”
Mais ces os vous vont très bien“
但我更喜歡骨感的你”
Ma répondu mon amant
他這樣回答道
Ne vous inquiétez de rien“
別擔心我的寶貝”
Ça vous donne un air troublant“
想這些只會讓你心煩意亂”
La mort vous ira très bien“
哦,那其實死亡也沒什麼大不了的吧”