編曲:sapientdream
混音:XZ張笑寧
原曲;walls
If we fight
如果我們戰鬥的話
That the walls we built so high have fallen so low
我們建造的高牆會降得很低
Falling so low
很低
If we fight
如果我們戰鬥的話
That the walls we built so high have fallen so low
我們建造的高牆會降得很低
Oh-oh
If we fight
如果我們戰鬥的話
That the walls we built so high have fallen so low
我們建造的高牆會降得很低
Falling so low
很低
If we fight
如果我們戰鬥的話
That the walls we built so high have fallen so low
我們建造的高牆會降得很低
Oh-oh
後來當我開始思考朋友曾經對我講的話
苦盡甘來靠著一口枯井變得頑固不化
那些故事變成我的縮影想要扭轉乾坤
而身邊的兄弟卻接連倒下
受盡了偏見和謾罵
當我開始熱愛嘿怕當母親開始為我算卦
當美好的事物在我眼裡只是驚鴻一霎
當我痛恨為何不能和心愛的人長久
當我明白利益面前要遠離那些所謂的朋友
你問我窮困潦倒的時候為何還要堅持我的音樂夢想
你問我窮途末路之際究竟用什麼辦法來把自己供養
被質問的那一刻我真的啞口無言
究竟是為了向前還是為了賺錢
在我成功之前這些都是廢話的前言
凜冬將至的那一刻我站在暴風之眼
遍體鱗傷的屹立前沿還要堅持體面
的迎接世俗人的眼光當我被迫擱淺
最後一片落葉垂楊柳也頃刻之間消散
曾經憧憬過生命可以輪迴
讓你把遺憾全彌補
孤山嶺裡我突破重圍
揚起我人生的旗鼓
當地下水也想往高處流和你心上的那份塵土
迷霧中我撥筋見骨
想逐漸適應主流卻未參透這個秘密
世人都返璞歸真又喜歡唱著雙簧戲
多少人罔若聽聞的了解人生的意義
只剩我一人深夜把故事躲在窗旁記
不知從何時起冬天很難見到曾經千樹萬樹梨花開的大雪
在何時我自己開始從人生中逐漸馬不停蹄尋找那份真理