A Pillow Of Winds
A cloud of eider down
天鵝絨般的一朵雲
Draws around me softening the sound
簇擁在我周圍聲音溫軟可聞
Sleepy time in my life
每當到了睡眠時分
With my love by my side
愛人依偎在我身旁
And shes breathing low
她的呼吸輕微柔弱
And the candle dies.
蠟燭燃燒殆盡
When night comes down you lock the door
每當夜幕降臨你鎖上房門
The boot falls to the floor
靴子脫落在地上
As darkness falls and waves roll by
當黑暗降臨波浪滾滾
The seasons change
季節更替
The wind is raw.
轉眼寒風凜冽
Now wakes the hour that sleeps the swan
現在是時候喚醒沉睡的天鵝了
Behold a dream, the dream is gone
夢重重疊疊直至夢醒
Green fields
綠草如茵
A cold rain is falling
冷雨降落
Near the golden dawn.
已近金色黎明
And deep beneath the ground
深入地底下
The early morning sounds and I go down
清晨宣告來臨我繼續往下走去
Sleepy time in our life
每當到了睡眠時分
With my love by my side
愛人依偎在我身旁
And shes breathing low
她的呼吸輕微柔弱
And I rise like a bird
我像一隻鳥起身飛走
In the haze and the first rays touch the sky
霧氣瀰漫中第一縷曙光觸摸天空
And the night winds die.
夜風戛然而止