蝶々溶解
感傷は生きてく才能
感傷是生存下去的才能
粋がったフェイクだ。
是自作瀟灑的虛偽
意味なんてなくたって
即便意味全無
私、今を生きてたいよ。
我也想 活在當下喲
愛情は死にゆく感情
愛情是行至到死的感情
盲目で最後だ。
是盲目而終的結局
色彩がどうやって
這色彩
繋ぎ止めてくれるでしょうか?
究竟如何才能將其維繫?
冷笑が突き刺す回答
冷笑是刺痛胸口的回答
失った言葉
是全然已失的話語
「間違い」は大勢に向かい
「錯誤」與大勢相對
何を言えばいいの?
該說些什麼好呢?
零コンマ幾つの「無い」を
是將無逗號的「沒有」
「言葉」って言うのか。
作為「話語」傾訴而出嗎
いつだってそうでして、
無論何時都是如此
無価値にかさばる音を好むの!
果然還是喜歡那毫無價值而繁重的音色啊!
殘された時間など數小節。
餘下的時間唯有數小節
この瞳に、灼きつけてくよ。
這眼瞳 彷彿正在灼燒一般
表面上の痛いが、伝えたい気持ちを乗せてんだ。
表面的苦痛 承載著無數想要傳達的心情
凍てついた未完成の向こうへ
去往那未完成凍結的方向
わたしは連れて行けるよ。
也順便將我帶走吧
表面上の痛いが、伝えたい命を捨ててんだ。
表面的苦痛也將想要傳達的生命捨棄
中傷に浸れる程
浸潤在中傷之中
愛情を欲したい
果然還是想要索求愛情啊
君なんてなくたって
即便是沒有了你
私、生きて行けるけど
我也仍舊能生存下去
行動に移せるほど
就算能夠付諸行動
大膽になれない
但也無法更加大膽
燦めいた感情を刺して
將這璀璨的感情刺穿
すべてを始めようと思うよ!
我想要重新開始一切!
殘された時間あと數秒で
餘下的時間唯有數幾秒
何かを言い殘したの?
那該留言些什麼好呢?
表面上は痛いが、痛い痛いも全て好きなんだ。
雖表面疼痛不已 但這些痛苦我可十分喜歡
凍てついて動かないアンノウンで
即便是用凍得動彈不得的未知
それでも嫌いじゃないよ。
我對此也並不討厭喲
なんで私だけなんだ?嫌いなんて言わせられないわ。
為何僅有我一人?討厭之類的話語根本不會讓我訴說吧
愛情、心情より執著しては
比起愛情、感情更為執著的
傷ついて血を流している僕らだ。
是流血無數次遍體鱗傷的我們啊
埋葬、街道にて息を捨てた、
埋葬 於街道之中屏住呼吸的
色彩に意味を與えうる僕らだ。
是賦予色彩意義的我們啊
正當さすらも無解答
就連正當也毫無解答
好きだった催事は
那曾喜歡的活動
間違いになっちゃって
卻成為了錯誤
時代遅れになってんの。
變得落後於時代了啊
映像に殘せる「無い」を
對影像之中殘餘的「毫無」
好きだって言うのかい
也能說句喜歡嗎
証明したいなって思い続ける私は、痛いよ?
一直思考想要將其證明的我 很痛吧?
譯:仮想の世界_virtual
ウナギノボリ 專輯歌曲
ナミネ音街ウナ 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | YUBIKIRI | |
2 | #髪を切る | |
3 | APPLE"表" | |
4 | APPLE"裏" | |
5 | 生きる死格がない | |
6 | ウナギノボリ | |
7 | ハーツクライ | |
8 | 午後の葵木 | |
9 | ギザバ怪文書 | |
10 | ぐるぐるめろメロディ♪ |