ある日突然にそれは
這是在某一天
訪れた出來事
突然發生的事情
始まりは一通の手紙
事情的起因是一封信件
送り主は遙か昔を生きる君
來信者是生活在遙遠過去的你
そんな不可思議な出會い
如此不可思議的相遇
僕の時代には今
在當今我的這個時代
こんなものがあって
有這樣的事情
こんな暮らしをしているよ
並且是這樣生活著哦
文字に込めて伝え合ううちに
將文字寫入書信傳遞給你的瞬間
いつしか芽生えたロマンス
不知何時生根發芽的愛情故事
決して出會うことの出來ない僕ら
絕對不會相遇的我們
それぞれの世界から
從各自的的世界
綴る言葉
裝訂成冊的話語
募る想い
匯聚於心的想念
姿さえも
就連你的樣子
知らないまま
也無從知曉
どんな時も君の言葉を
無論何時
待ち焦がれているんだ
我都在焦急盼望著你的話語
生きる時代は違うけど
雖說生活在不同時代
何度でも時間を越えて
但無論怎樣我都要跨越時間
君と、君と伝え合う想い
與你和你傳達給我的想念
願いが葉うなら
如果夢想可以實現
一目でいいから
哪怕一眼也好
會いたいな
多想見到你
好きだから
因為喜歡你
不意に思い出したのは
在不經意間想起的
君が生きる時代の明日
是你生活時代的明天
起こること
即將發生的事情
悲しいこと
悲傷的事情
伝えなくちゃ
一定要傳遞給你
どうか奇跡よ起きて
請一定要發生奇蹟
過ぎていく時と
奔流而去的時間
変わる季節
與變換無常的季節
あれから途絶えた手紙
從這裡開始中斷的書信
もう屆かない言葉だけが胸を締めつける
只剩已經傳遞不到的話語在我心中鬱結
遙か彼方100年先を
在遙遠的100年前
君が見てみたいと願った未來を今
你想要見到的與祈盼的未來
僕はまだ歩いているよ
是我正在闊步前行的今天哦
苦しい想いを胸に抱いたまま
苦痛的想法雖然深埋我心中
そんな僕に屆いた手紙
那些個給我的信件
見覚えのある待ち焦がれていた文字
那些讓我日思夜想等待著的文字
それは君があの日を越えて
那是你超越時空
僕に書いた最後の戀文
給我寫下的最後的戀文
君が君の時代を生きた証を
這是你仍活在你時代的證明
八千代越えても握りしめて
即使跨越千百年我也會緊握掌心
僕が僕の時代に見るその全てを
我也會將我在這個時代所看到的全部
いつか伝えに行くよ
在某個時候傳遞給你