A Hundred Blessings
When Love comes suddenly and taps
當愛悄然而至
on your window,
輕叩你的窗櫺
run and let it in,
應聲潛入
but first
請切記
shut the door of your reason,
關上那爭論之門
even the smallest hint
哪怕是極小的痕跡
chases love away,
都會使愛遠離
like smoke that drowns
如濃霧吞噬著
the freshness of
晨風的
the morning breeze.
清新
To reason, Love can only say
而其中緣由,唯有愛才可詮釋
this way is barred,
前路多歧
you can't pass through,
猶難順行
but to the lover
但
it offers a hundred blessings.
愛贈予有情人一百份祝福
Before the mind decides
在你已心有篤定
to take a step,
之前
Love has reached
愛已抵達
the seventh heaven.
七重天
Love has climbed the Holy Mountain.
愛已抵達聖峰
Love has reached
愛已抵達
the seventh heaven.
七重天
Love has climbed the Holy Mountain.
愛已抵達聖峰
I must stop this talk now
此刻我更需停止言語煩擾
and let Love speak
然後讓愛
from its nest of silence.
在靜默里訴說