Under the Water
Lay my head, under the water
讓我的頭,深埋於水面之下
Lay my head, under the sea
讓我的腦袋,沉浸於海洋之下
Excuse me Sir ,
先生,請問一下
Am I your daughter?
我是你的女兒嗎?
Won't you take me back,
難道你就不能帶我
take me back and see?
t帶我走看看嗎?
There's not a time, for being younger
年少輕狂的時刻已消逝
And all my friends, are enemies
我周遭的朋友,全都像敵人一樣
And if I cried unto my mother
如果我向我媽哭訴
No she wasn't there,
但她並沒有為了我
She wasn't there for me
停留過
Don't let the water drag you down
別讓洪水把你沖走
(Don't let the water drag you down)
(別讓洪水把你沖走)
Don't let the water drag you down
別讓洪水把你淹沒了
Broken lines, across my mirror,
破裂的平衡線,當我照著鏡子
Show my face, all red and bruised,
反映著我那傷痕累累的臉龐
And though I screamed and I screamed,
儘管我嘶吼尖叫著
Well no one came running
依然沒有任何人奔向我
No I wasn't saved, I wasn't safe from you
算了,我沒有得到救贖,我沒從你那得到安全感
Don't let the water drag you down
別讓洪水把你沖走
(Don't let the water drag you down)
(別讓洪水把你沖走)
Don't let the water drag you down
別讓洪水把你淹沒了
Don't let me drown,
別讓我被淹沒了
Don't let me drown in the waves, oh
別讓我被這片浪花淹沒了,哦~
I could be found,
我可以被找到
I could be what you'd saved oh
我可以被你拯救
Saved,
救贖我
Saved,
救贖我
Saved.
救贖我
Lay my head, under the water
讓我的頭,深埋於水面之下
Aloud I pray, for calamities
我大聲地為這一切災難禱告著
And when I wake from this dream,
我從睡夢中驚醒
with chains all around me
帶著一身的枷鎖
No, I've never been,
算了吧,我從沒自由過
I've never been free.
算了吧,我從沒自由過
No, I've never been,
算了吧,我從沒自由過
I've never been free.
算了吧,我從沒自由過
No, I've never been,
算了吧,我從沒自由過
I've never been free.
算了吧,我從沒自由過