In Memoriam
Be near me when my light is low,
請在我行將就木時靠近我
When the blood creeps and the nerves prick,
在血流緩慢、神經刺痛的時候
And tongle, and the heart is sick,
在無法呼吸、心髒病變的時候
And all the wheels of being slow.
在一切輪轉變慢的時候
Be near me when the sensuous frame,
請在我沉淪苦海時靠近我
Is racked with pangs that conquer trust,
當我在真理被征服的痛苦中受盡折磨
And time a maniac, scattering dust,
在時間變得無序、灰塵被散播的時候
And life, a fury, slinging flame.
生命只是一團狂暴的火
Be near me when my faith is dry,
請在我信仰枯竭的時候靠近我
And men the flies of latter spring,
人群化作晚春的飛蟲
That lay their eggs, and sting and sing,
產下蟲卵,一面叮著一面唱著
And weave their petty cells and die.
在死前將小小的繭編織著
Be near me when I fade away,
請在我行將就木的時候靠近我
To point the term of human strife,
告知我生命陷入困頓的節點
And on the low dark verge of life,
在那個低矮陰沉的生命之緣
The twilight of eternal day.
在那個永恆之日的垂垂暮色