編曲: 肖駿
誕生如歌般聖潔
製作人: 肖駿
混雜著喜怒哀樂
born like a song
甜蜜地呼喚著乳名
with the wild cries and joys
你拾起幼年的玩具
been called as a sweet boy
輕聲低吟著物語
you picked up the toys
fairytales, in tender tone
吹滅搖曳燭光
寫下動人願望
blew out the candle lights
但疑雲像烏鴉形影相隨
lovely wishes to write
在虛無的夜晚刺痛
but doubts nagged like crow
狡黠月光注下銀白
biting you in empty night
moonlight, silvery white
放下心結,潛入深淵
放棄掙扎,遁入囹圄
lay down, drown into deep down and
放開執念,沒入洪流
lay down, drown into deep down and
放空希望,落入混沌
lay down, drown into deep down and
let down, drown into deep down
向人群屈膝
迎接喧鬧的歡呼與燈光
bowed to the crowds
在他們眼中你不可摧毀
through the loud cheers and lights
傷疤宣示著驕傲
you'd been thought as a strong guy
榮光泯滅成灰
the scars told your pride
glowing time, in dusty sky
有時也會面臨崩潰
就算如何衣著筆挺
broken down sometimes
在你右側刻下印記
in those dark shoes and tie
是否會讓你稍事喘息
draw a tattoo on your right
墨染的線條,模糊的眼角
would it bring you a respite
inky lines, blurry eyes
放下心結,潛入深淵
放棄掙扎,遁入囹圄
lay down, drown into deep down and
放開執念,沒入洪流
lay down, drown into deep down and
放空希望,落入混沌
lay down, drown into deep down and
let down, drown into deep down
火車漸隱入暮色
過去回首轉淚眼
the train's gone fade in twilight
鴉啼不絕,如泣如訴
mourn his past with teary eyes
綿延無間,揮之不去
crow is crying like an old curse
lingering, and lingering
火車漸隱入暮色
鴉啼不絕,如泣如訴
the train's gone fade in twilight
有誰來拯救我
the crow's still crying like a lasting curse
他依然在思索
where to findone savior
wondering, he's wondering
人聲: 華東
吉他: 肖駿
貝斯: 肖駿
合成器: 肖駿
鋼琴: 曾皓
鼓:安雨
和聲: 喜辰晨
錄音: 袁赫祥/邢銅/李楊
剪輯: 袁赫祥/邢銅/李楊
混音: 丹尼爾 施萊特
母帶: 蓋瑞卡爾比