誰にとっても特別な季節に
在這任人珍視的季節裡
日常の花を咲かせたい
會希望有花兒每日相伴
土の中でそっと芽生く
在土中悄悄地發芽
例えば薄紅(うすくれない)の花
開出比如...淡紅色的花
日々を楽しんでいますか
每天都好好生活了嗎?
きっと泣き笑いですね
一定會破涕而笑,對吧
大丈夫よ獨りじゃないわ
沒事的你並不孤獨
だから一人生きてもゆける
所以一個人也可以漂亮活下去!
會えなくても根っこは同じ
就算無法見面(鼓勵你) 但我們本心相連
なでしこで、候う
成為大和撫子一樣的女人吧
這是女作者阿木燿子鼓勵
女性聽眾獨立自強的歌
すっかり手紙を書くのを忘れてる
把寫的信通通忘掉
今から宛て名は私自身
從今天起收信人是自己
時に強い風に揺れる
即便有時強風會翻起書頁
挿し絵は濃い紫の花
吹拂插畫中濃紫色的花
今朝は窓を開けましたか
今早是否推開了窗呢?
昨日閉ざしてた窓を
那昨日被你關上的窗
大丈夫よ淋しくないわ
沒事的你不會寂寞
いざとなったら女は強い
關鍵時刻女人是強大的!
花言葉は寄り添う心
送給你的花語傾聽自心
なでしこで、候う
成為大和撫子一樣的女人吧
翻譯由石女士黑粉永隨涼風
瞎幾把翻的
大丈夫よ獨りじゃないわ
沒事的你並不孤獨
だから一人生きてもゆける
所以一個人也可以漂亮活下去!
會えなくても根っこは同じ
就算無法見面(鼓勵你) 但我們本心相連
なでしこで、候う
成為大和撫子一樣的女人吧
なでしこで、候う
成為大和撫子一樣的女人吧
-