PAPPARARARURU
[00:11.200]
阿呆を見るランデブーボビデバビデンベッデボン
凝視著愚者的情書bobide babiden bbedebon
だから今はそれとなくなあなあ散々淡々と暮らしていて
所以如今我不留痕跡地渾渾噩噩散散淡淡地活著
乾涸びた脳みそふざけた街の中でそう
乾涸的腦漿彷彿身置戲謔的街
解らなくて今フラフラの脳みそ駄目になってそっと舍てる
如今無法理解潺潺湧流的腦漿漸漸毫無價值只得默默丟棄
Ha ha Ha aH HA ha
明日って何度言う?ボビデバビデンベッデボン?
口中重複了多少次明天? bobide babiden bbedebon?
洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo
清洗劑 吃食掉 睫毛枯槁?嚷著No No No,
oh Oh oH Oh OH
思い出して何、泣いてんだ今さよならに慣れてしまってんだ
因突如其來的回憶而聲淚俱下最終也接受了聚聚散散
これでいいのか?なんて浪々々
嘟囔道 這樣就好了麼?隨波逐流
Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人? 考えたって今は
孤獨?浪人?黎明?道歉?是辛勞的人?還是病人?我現在正考慮著啊
ahaha danana nana ahahaha danana nana
ohoh
思い出して魚の
眼魚的眼睛在腦海裡浮動
ohoh
それとなくキルミーして!
來不動聲響地把我殺掉啊!
ohoh
Dancing in the room. Number 10884 夜でも
狹窄房間裡起舞No.10884 徹夜
PAPPARARARURU
ざまあみるタンデムボビデバビデンベッデボン
望著醜態的竄聯bobide babiden bbedebon
だから今は甘く見る扁桃體とのうのう淡々と暮らしていて
所以如今甜美的扁桃體與腦袋呀腦懶懶散散平平淡淡地活著
身から出た脳みそ何処かで焦げて焼けてそう
從身體裡流出的腦漿似乎在某處焦灼燃燒
解らなくて今あやふやな脳みそ駄目になってそっと舍てる
如今無法理解亂作一團的腦漿漸漸毫無價值只得默默丟棄,
ha Ha hA ha hA HA
馬鹿って何度言う? ボビデバビデンベッデボン?
你說了多少次傻話? bobide babiden bbedebon?
洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo
清洗劑 吞嚥下 睫毛已然乾結?嚷著No No No
oh oH Oh OH oH
くだらない毎日だったんだ「寢てんのと等しい」なんて,今
那是段無聊的時光現在也如此認為“簡直和睡著沒差”
それでいいのだ!なんて浪々々
說著“這樣就好!” 隨口附和著
Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人? 考えたって今は
孤獨?浪人?黎明?道歉?是辛勞的人?還是病人?我現在正考慮著啊
ahaha danana nana ahahaha danana nana
ohoh
思い出して魚の
眼魚的眼睛在腦海裡浮動
ohoh
それとなくキルミーして!
來不動聲響地把我殺掉啊!
ohoh
Dancing in the room. Number 10884 夜でも
狹窄房間裡起舞No.10884 徹夜。
夜でも
徹夜。