薄紅の時を彩る花びら
在花瓣染上淡紅色的時候
ひらひら舞う光の中
在光之中輕盈起舞
僕は笑えたはず
我應該能笑著的
鮮やかな日々に
鮮明的每一天
僕らが殘した
我們都留下來了
砂の城は波に溶けて
砂堡在波浪中沖刷分解
きっと夢が終わる
一定是夢的終結
真っ白な世界で目を覚ませば
如果在純白的世界中醒來的話
伸ばす腕は何もつかめない
伸出的手卻沒能抓住什麼
見上げた空が近くなるほどに
仰視的天空明明就在這麼近
僕は何を失った?
我失去了什麼?
澄清的波浪
透通る波
將我們的身影映照得蔚藍而遙遠
映る僕らの影は蒼く遠く
那一天我所認識的世界
あの日僕は世界を知り
已經化成了光
それは光となった
我獻唱著歌曲
僕は歌うよ
在你哭泣的時候將笑容送予你
笑顔をくれた君が泣いてるとき
就算只有一點點也好
ほんの少しだけでもいい
希望能支持著你
君の支えになりたい
就像在我哭泣懊悔那天
僕が泣いてしまった日に
你所做的事那樣
君がそうだったように
我遺漏在此的東西
全是你給予的寶物
僕がここに忘れたもの
只有無形的東西
全て君がくれた寶物
能在時間的洪流中仍然不褪色
形のないものだけが
澄清的波浪
時の中で色褪せないまま
無論覆過了多少次
透通る波
我與你把砂堡留下來
何度消えてしまっても
在那裡收集光芒
砂の城を僕は君と殘すだろう
我獻唱著歌曲
そこに光を集め
在你哭泣的時候將笑容送予你
僕は歌うよ
就算是不可靠的我
笑顔をくれた君が泣いてるとき
也想守護著你
頼りのない僕だけれど
你遙遠的彼方
君のことを守りたい
這個光會
遠く離れた君のもとへ
越過天空振翅飛越
この光が
想傳送這樣的歌
空を越えて羽ばたいてゆく
我所送出的全部東西
そんな歌を屆けたい
雖然都是無形的
僕が送るものは全て
想成為你心中一隅
形のないものだけど
發放光輝的星星
君の心の片隅で
輝く星になりたい