glow (album version)
glow
唄:初音ミクAppend(Dark)
翻譯:cyataku
降り注いだ冷たい雨/綿綿降下的冰冷雨滴
青い傷を溶かしてった。 /將青澀的傷痕溶解開來。
いつか見てた夕暮れ空の/在我不自覺注視著的
すみっこで/黃昏天空一角
笑う誰かがいた。 /有著微笑的某個人。
気付かないうちにオトナになって/不知不覺中成長成為大人
綺麗な噓口に出來るほど/連漂亮的謊言都可以輕易說出口來
いろんな痛みを覚えてきたけど/雖然已經了解了形形色色的疼痛
それでもまだ痛いんだ。 /可我心中仍會隱隱作痛。
夕暮れの涙が出そうな赤/夕陽那似要催人淚下的昏紅
私の中の君を溶かしてしまえ。 /就要將我之中的你淹沒而去。
私の體中/我的體內
君の傷跡で溢れているから/是滿滿的快要溢出的你的傷痕
もう進めないよ。 /已經無法前行。
ねぇ消えて消してよ/吶消失吧抹去它吧
そう願っていたのに/雖然一直是那樣祈願著
どうして/可我為何
こんなにきつく/還是這般不肯鬆手地
抱きしめてるの? /緊抱著它呢?
君の聲が遠くなる/你的聲音變得遙遠
飲み込まれそうな赤。 /幾乎要被昏紅所吞沒。
きっと このまま/黃昏定會 就這樣
君を溶かして夜になるだけ。 /淹沒掉你自顧自地化作黑夜。
淡く染まる指先に/染上淺淺光芒的指尖
零れ落ちそうな赤。 /就要灑落的昏紅。
私の中の君を奪ってしまう。 /將我心中的你全部掠奪而去。
ちぎれてく雲間から/自層層斷裂的雲朵間
溢れ出す涙。 /溢出的淚水。
少しずつ滲む君に/緊緊地抓住了視野之中
ぎゅっとしがみついた。 /逐漸變得朦朧的你。
-END-