Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends...
浮かんだんだ昨日の朝早くに
回想起來的是昨天早上特意早起
割れたグラスかき集めるような
像要收拾兩人牽連間的玻璃破片
これは一體なんだろう
這到底是為什麼
切った指からしたたる滴
自割裂的手指滴滴流落
僕らはこんなことしたかったのかな
我們是真要演變成這種局面嗎
分かってたよ心の奧底では
我明白了就在心底暗處
最も辛い選択がベスト
最難過的那個選擇會是最好的
それを拒む自己愛と
意圖抗拒抉擇的自戀
結果自家撞著の繰り返し
結果造成每回的自相矛盾
僕はいつになれば言えるのかな
我們到什麼時候才能坦承出口
緩やかに朽ちてゆくこの世界で
在這緩緩腐朽墮落的世界
足掻く僕の唯一の活路
掙扎著尋找我唯一的出口
色褪せた君の
將褪色的你的
微笑み刻んで
微笑銘刻於心
栓を抜いた
拔去感覺
聲を枯らして叫んだ
聲音竭力大喊
反響殘響空しく響く
返響殘響空虛地迴響
外された鎖のその先は
解除鎖鍊的那以後
なにひとつ殘ってやしないけど
即便連點什麼都沒法留下
ふたりを重ねてた偶然
兩人偶然的相遇相疊
暗転斷線儚く千々に
轉場斷線不過千萬幻覺
所詮こんなものさ呟いた
總歸這種事情啊多說零碎
枯れた頬に伝う誰かの涙
順著乾枯臉頰流下誰的淚
Just be friends
All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends
気づいたんだ昨日の凪いだ夜に
突然發覺的是昨天寧靜的那夜
落ちた花弁拾い上げたとして
就妥善拾起片片枯落花瓣
また咲き戻ることはない
不再有二度盛放
そう手の平の上の小さな死
躺在那掌上的纖弱之死
僕らの時間は止まったまま
我們的時間已然凝止
思い出すよ初めて會った季節を
我記起了那初次邂逅的季節
君の優しく微笑む顔を
與你溫柔微笑的臉龐
今を過去に押しやって
如今這局面泯滅了過往
二人傷つく限り傷ついた
兩人窮盡傷害至傷痛底限
僕らの心は棘だらけだ
我們的心長滿了荊棘
重苦しく続くこの関係で
僅能延續煩悶的這份關係
悲しい程変わらない心
儘管逼近悲哀還未改變心意
愛してるのに離れがたいのに
明明是愛著你明明難以放手
僕が言わなきゃ
我仍不得不開口
心に土砂降りの雨が
心中下起傾盆大雨
呆然竦然視界も煙る
呆然悚然一併淹沒視線
覚悟してた筈の
理應有覺悟的
その痛みそれでも貫かれるこの體
那份痛切依舊貫穿了這個身軀
ふたりを繋いでた絆
兩人相繫相結的羈絆
綻び解け日常に消えてく
綻放散落自日常消逝而去
さよなら愛した人ここまでだ
再見了曾愛的人到此為止
もう振り向かないで歩き出すんだ
別再回頭就邁步向前吧
一度だけ一度だけ
一次也好一次也好
願いが葉うのならば
若心願得以實現
何度でも生まれ変わって
無論經過幾次轉生輪迴
あの日の君に逢いに行くよ
還想有一日和你見面
聲を枯らして叫んだ
聲音竭力大喊
反響殘響空しく響く
返響殘響空虛地迴響
外された鎖のその先は
解除鎖鍊的那以後
なにひとつ殘ってやしないけど
即便連點什麼都沒法留下
ふたりを繋いでた絆
兩人相繫相結的羈絆
綻び解け日常に消えてく
綻放散落自日常消逝而去
さよなら愛した人ここまでだ
再見了曾愛的人到此為止
もう振り向かないで歩き出すんだ
別再回頭就邁步向前吧
これでおしまいさ
這就是結束了啊
Just be friends All we gotta do
Just be friends Its time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends ...