ローリンガール
ロンリーガールはいつまでも
Rolling Girl 老是老是
屆かない夢見て
做著攀不著的夢
騒ぐ頭の中を
讓騷動的腦內
掻き回して,
變得一團亂
掻き回して。
一團亂
「問題ない。」と呟いて,
喃著「沒問題的。」
言葉は失われた?
喪失了這句話了?
もう失敗,もう失敗。
失敗啦、失敗啦
間違い探しに終われば,また,
在結束大家來找碴之後
回るの!
又要轉圈了!
もう一回,もう一回。 ,
再一次、再一次
「私は今日も転がります。」と
「我今天也要翻滾了。」
少女は言う少女は言う
少女這麼說少女這麼說
言葉に意味を奏でながら!
在將意義演奏在話中的同時
「もう良いかい?」
「已經好了嗎?」
「まだですよ,まだまだ先は見えないので。
「還沒有喔,前面還是看不清楚啊
息を止めるの,今。」
停止呼吸啦,現在。 」
ローリンガールの成れの果て
Rolling Girl的最後最後
屆かない,向こうの色
是碰不著的,彼岸的色彩
重なる聲と聲を
將重疊的聲音與聲音
混ぜあわせて,混ぜあわせて。
混在一團,混在一團
「問題ない。」と呟いた
喃著「沒有問題。」
言葉は失われた。
失去了這句話
どうなったって良いんだってさ,
要變成怎樣才好啥的
間違いだって起こしちゃおうと誘う,坂道。
就算出錯了還是發生了 引誘人的,山坡路
もう一回,もう一回。
再一次、再一次
私をどうか転がしてと
無論如何請讓我翻滾
少女は言う少女は言う
少女這麼說少女這麼說
無口に意味を重ねながら!
在沉默地推疊意義的同時!
「もう良いかい?」
「已經好了嗎?」
「もう少し,もうすぐ何か見えるだろうと。
「還沒有喔,好像快要看到什麼了
息を止めるの,今。」
停止呼吸啦,現在。 」
もう一回,もう一回。
再一次、再一次
「私は今日も転がります。」と,
「我今天也要翻滾了。」
少女は言う少女は言う
少女這麼說少女這麼說
言葉に笑みを奏でながら!
在將意義演奏在話中同時!
「もう良いかい?もう良いよ。
「已經好了嗎?已經好了喔
そろそろ君も疲)れたろう,ね。」
你也差不多累了吧,吶。 」
息を止めるの,今。
就別呼吸啦,現在