chanson PO URL’AU ver個Nat
Elle est à toi cette chanson
這是寫給你的歌
Elle est à toi cette chanson
這是屬於你的歌
Toi lAuvergnat qui sans façon
仁慈的奧弗涅人
Mas donné quatre bouts de bois
你給我的四個木頭
Quand dans ma vie il faisait froid
當我的生活跌入低谷
Toi qui mas donné du feu quand
你帶給我溫暖
Les croquantes et les croquants
鄉里鄉親們
Tous les gens bien intentionnés
所有好心的人
Mavaient fermé la porte au nez
我遇到過的閉門羹
Ce nétait rien quun feu de bois
僅剩下木頭燃燒的火光
Mais il mavait chauffé le corps
但它溫暖了我的身體
Et dans mon âme il brûle encore
在我靈魂深處,仍然燃燒著
A la manièr dun feu de joie
有一支快樂的火種
將死的奧弗涅人
Toi lAuvergnat quand tu mourras
當死亡帶走了你
Quand le croqumort temportera
帶你穿過天空
Quil te conduise à travers ciel
永恆的天父
Au père éternel
這是寫給你的歌
慷慨的宿主
Elle est à toi cette chanson
你給我了幾塊麵包
Toi lhôtesse qui sans façon
當我食不飽腹
Mas donné quatre bouts de pain
你向我打開了麵包箱
Quand dans ma vie il faisait faim
鄉里鄉親們
Toi qui mouvris ta huche quand
所有好的心人
Les croquantes et les croquants
幸災樂禍地看著我挨餓
Tous les gens bien intentionnés
這不過是一點麵包
Samusaient à me voir jeûner
但它溫暖了我的身體
Ce nétait rien quun peu de pain
在我靈魂深處,仍然燃燒著
Mais il mavait chauffé le corps
豐盛的大餐
Et dans mon âme il brûle encore
將死的宿主
A la manièr dun grand festin
當死亡帶走了你
帶你穿過天空
Toi lhôtesse quand tu mourras
永恆的天父
Quand le croqumort temportera
這是寫給你的歌
Quil te conduise à travers ciel
善良的異鄉人
Au père éternel
不高興的微笑
當警察帶走了我
Elle est à toi cette chanson
你沒有為此歡呼
Toi létranger qui sans façon
鄉里鄉親們
Dun air malheureux mas souri
所有好心的人
Lorsque les gendarmes mont pris
笑著看我被帶走
Toi qui nas pas applaudi quand
這只不過是一點蜂蜜
Les croquantes et les croquants
但它溫暖了我的身體
Tous les gens bien intentionnés
在我靈魂深處,仍然燃燒著
Riaient de me voir emmener
有一個大大的太陽
Ce nétait rien quun peu de miel
將死的異鄉人
Mais il mavait chauffé le corps
當死亡帶走你
Et dans mon âme il brûle encore
帶你穿過天空
A la manièr dun grand soleil
永恆的天父啊
Toi létranger quand tu mourras
Quand le croqumort temportera
Quil te conduise à travers ciel
Au père éternel