リアル-REAL-(Instrumental)
Make your world with true color…
用最真實的顏色構築你的世界...
get your pureness
得到屬於你的那份純潔無暇
Everything's gonna change!
一切都將會改變!
馴れ合いと墮落で満ちた
充滿了合謀與墮落
無感情なこの仮想世界(マスカレイド)
無情冷漠的這個虛偽世界
傷つくことを恐れて
因為恐懼著收到傷害
築いたちっぽけなトリカゴ
而構築起了渺小的鳥籠
「どうして自分だけなのか?」と
「為什麼只有我孤身一人?」
問いかけても答えなどないだから
這樣問著也無人回答所以啊
手にした言葉(ナイフ)で傷つけるじゃなく
言語化作利刃不是為了去傷害他人
窮屈な空切り拓いて
只是為了撕裂這片狹窄的天空
越えていけ華奢な感情を
去超越吧這份纖弱的感情
何度でもその聲が屆くまで是が非だろうと
無論幾次這個聲音依然會傳達到
さぁ自分の目で確かめるんだ
來吧用自己的雙眼去確認
光り色づくリアル-REAL-を
五光十色的真實-real-的自我
Make your world with true color…
用最真實的顏色構築你的世界...
to get your pureness
去得到屬於你的那份純潔無暇
冰冷而蠻不講理
冷め切った理不盡たちが
肆意嘲諷吧這樣的現實世界
嘲笑い行くこの現実世界(リアリティ)
不過是自我滿足
自分しか満たせない
幼稚而又脆弱的軍團
未熟で脆弱な集団(レギオン)
「為什麼我要生於這個世界?」
「どうして生まれてきたのか?」と
與其尋找著答案然後嘆息還不如
答えを探し嘆くくらいならば
希望與絕望一秒後的正義
願った絶望1秒後の正義
現在去改寫也絕不算遲
書き換えるのに遅くはない
揮動羽翼衝擊著平流層
羽撃いて希望の成層圏
緊握希望風搖雨濡也絕不動搖
摑み取れ風に揺れ雨に濡れそれでもきっと
切實地感受著心臟有力而持續不斷的鼓動
確かな鼓動は続いている
相信自己向前飛奔
自分信じて駆け出せ
就算是那一天的可憎的過去
也一併接受這片天空多麼寬廣包容一切
あの日の忌まわしい過去
來吧全身心投入地去感受此刻
受け入れてこの空は何モノも拒むことなく
生命的意義
さぁその全てで體感(かん)じろ今
去超越吧這份纖弱的感情
命の理由(わけ)を
分崩離析這個聲音都會傳達到
越えていけ華奢な感情を
來吧用自己的手去緊緊抓住
ぶち壊せその聲が屆くまで是が非だろうと
那不斷持續的真實-real-的世界YEAH
さぁ自分の手で摑み取るんだ
一切都將會改變!
リアル-REAL- へ続く 世界を Yeah
得到屬於你的那份純潔無暇
Everything's gonna change!
譯 By natsuki
get your pureness
終わり
リアル-REAL-初回盤 - 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
リアル-REAL- | 下野紘 | リアル-REAL-初回盤 - |
リアル-REAL-(Instrumental) | 下野紘 | リアル-REAL-初回盤 - |
約束 | 下野紘 | リアル-REAL-初回盤 - |
約束(Instrumental) | 下野紘 | リアル-REAL-初回盤 - |