fine shrine
Get a little closer, let fold
再靠近一點把我對折
Cut open my sternum, and pull
切開我的胸骨再緩緩拉至你身邊
My little ribs around you
讓我的小肋骨們環繞著你
The rungs of me be under, under you
把我做成小梯子放在你腳下助你前行
I'll cut the soft pockets , let bleed
我會切開身上最柔軟的地方任由血液淌流
Over the rocky cliffs that you leave
流過那個陡峭的懸崖你最後離開的地方
To peer over and not forget what feet are
窺視整個世界記住腳踏實地的感覺
Splitting threads of thunder over me
雷電快速貫穿我的每一絲血管
That I might see with my chest and sink
我可能會低下頭看著胸口然後墜落
Into the edges round you
掉入地球邊緣圍繞著你
Into the lakes and quarries that brink
存在於寂靜湖邊或是嘈雜採石場旁
On all the edges round you, round you, round you
我會生活在所有的邊緣環繞著你
Get a little closer, let fold
再靠近一點把我對折
Cut open my sternum, and pull
切開我的胸骨再緩緩拉至你身邊
My little ribs around you
讓我的小肋骨們環繞著你
The lungs of me be crowns over you
將我的肺做成皇冠獻給你
Get a little closer, let fold
再靠近一點把我對折
Cut open my sternum, and pull
切開我的胸骨再緩緩拉至你身邊
My little ribs around you
讓我的小肋骨環繞著你
The rungs of me be under, under you
把我做成小梯子放在你腳下助你前行
I'll cut the soft pockets, let bleed
我會切開身上最柔軟的地方任由血液淌流
Over the rocky cliffs that you leave
流過那個陡峭的懸崖你最後離開的地方
To peer over and not forget what feet are
窺視整個世界記住腳踏實地的感覺
Splitting threads of thunder over me
雷電快速貫穿我的每一絲血管
Listen closely, closely to the floor
細細聽貼近地板來
Emitting all its graces through the pores
看細小毛孔中透出神聖的恩典
You make a fine shrine in me
我的身體是你最好的神殿
You build a fine shrine in me
你在我身體裡建造了萬里挑一的聖地
That I might see with my chest and sink
我可能會低下頭看著胸口然後墜落
Into the edges round you
掉入地球邊緣圍繞著你
Into the lakes and quarries that brink
存在於寂靜湖邊或是嘈雜採石場旁
On all the edges round you, round you, round you
我會生活在所有的邊緣環繞著你
Get a little closer, let fold
再靠近一點把我對折
Cut open my sternum, and pull
切開我的胸骨再緩緩拉至你身邊
My little ribs around you
讓我的小肋骨們環繞著你
The lungs of me be crowns over you
將我的肺做成皇冠獻給你
Get a little closer, let fold
再靠近一點把我對折
Cut open my sternum, and pull
切開我的胸骨再緩緩拉至你身邊
My little ribs around you
讓我的小肋骨們環繞著你
The rungs of me be under, under you
把我做成小梯子放在你腳下助你前行