Loser - 米津玄師(よねづけんし)
詞:米津玄師(よねづけんし)
曲:米津玄師(よねづけんし)
いつもどおりの通り獨り
(i tsu mo do o ri no to o ri hi to ri)
一如既往日復一日
こんな日々もはや懲り懲り
(ko n na hi bi mo ha ya ko ri go ri)
這種日子再難忍受
もうどこにも行けやしないのに
(mo u do ko ni mo i ke ya shi na i no ni)
明明已經無處可逃
夢見ておやすみ
(yu me mi te o ya su mi)
去夢中吧祝你好眠
いつでも僕らはこんな風に
(i tsu de mo bo ku ra wa ko n na fu u ni )
我們一直都是如此
ぼんくらな夜に飽き飽き
(bo n ku ra na yo ru ni a ki a ki)
厭倦著這樣昏昏沉沉的夜
また踴り踴り出す明日に
(ma ta o do ri o do ri da su a shi ta ni)
仍然還要繼續起舞
出會うためにさよなら
(de a u ta me ni sa yo na ra)
為了明天的相會揮手作別
歩き回ってやっとついた
(a ru ki ma wa tte ya tto tsu i ta)
四處徬徨後終於到達
ここはどうだ楽園か?
(ko ko wa do u da ra ku e n ka)
這裡總該是樂園了吧
今となっちゃもうわからない
(i ma to na ccha mo u wa ka ra na i)
可事到如今已經不敢確定
四半世紀の結果出來た
(shi ha n se i ki no ke kka de ki ta)
歷經四分之一個世紀總算得出結果
青い顏のスーパースターが
(a o i ka o no su u pa a su ta a ga)
面色慘白的superstar
お腹すかしては待ってる
(o na ka su ka shi te wa ma tte ru )
餓著肚子等待著
アイムアルーザー
(a i mu a ru u za a)
我是個loser
どうせだったら遠吠えだっていいだろう
(do u se da tta ra to o bo e da tte i i da ro u)
所以就算虛張聲勢也無所謂吧
もう一回もう一回行こうぜ僕らの聲
(mo u i kka i mo u i kka i i ko u ze bo ku ra no ko e)
再一次再一次前行吧我們的聲音
アイムアルーザー
(a i mu a ru u za a)
我是個loser
ずっと前から聞こえてた
(zu tto ma e ka ra ki ko e te ta)
很久以前就已經聽到
いつかポケットに隠した聲が
(i tsu ka po ke tto ni ka ku shi ta ko e ga)
那不知何時被深藏於口袋之中的聲音
ああだのこうだの知ったもんか
(a a da no ko u da no shi tta mo n ka )
這也好那也好我才不管
幸先の空は悪天候
(sa i sa ki no so ra wa a ku te n ko u)
預兆出不詳的天空
ほら窓から覗いた摩天樓
(ho ra ma do ka ra no zo i ta ma te n ro u)
快看窗外的摩天樓
からすりゃ塵のよう
(ka ra su rya chi ri no yo u)
從那邊看過來不過是一粒塵埃
イアンもカートも昔の人よ
(i a n mo ka a to mo muka shi no hi to yo)
伊恩和科特都是過去的人
中指立ててもしょうがないの
(na ka yu bi ta te te mo sho u ga na i no)
就算想豎中指也沒有辦法
今勝ち上がるためのお勉強
(i ma ka chi a ga ru ta me no o be n kyo u)
現在為了取勝而努力著
朗らかな表情
(ho ga ra ka na hyo u jo u)
展露著無比開朗的表情
踴る阿呆に見る阿呆
(o do ru a ho u ni mi ru a ho u)
跳舞的傻瓜看著的傻瓜
我らそれを端から笑う阿呆
(wa re ra so re wo ha ta ka ra wa ra u a ho u)
我們是旁觀這種情景笑著的傻瓜
デカイ自意識抱え込んではもう磨耗
(de ka i ji i shi ki ka ka e ko n de wa mo u ma mo u)
緊抱著的巨大自我意識已被磨耗
すり減って殘る酸っぱい葡萄
(su ri he tte no ko ru su ppa i bu do u)
像被消磨後殘留下的酸澀葡萄
膝抱えてもなんもねえ
(hi za ka ka e te mo na n mo ne e)
抱著膝蓋也不會發生什麼
ほら長い前髪で前が見えねえ
(ho ra na ga i ma e ga mi de ma e ga mi e ne e)
看吧長長的劉海已遮住了前方
笑っちまうねパッと沸き立って
(wa ra cchi ma u ne pa tto wa ki ta tte)
不禁笑出了聲突然間厭倦了
フワッと消えちゃえるこんな輪廻
(fu wa tto kie cha e ru ko n na ri n ne)
或許會驀然之間消失不見如此輪迴反复
愛されたいならそう言おうぜ
(a i sa re ta i na ra so u i o u ze)
想要被愛的話就那樣說出來吧
思ってるだけじゃ伝わらないね
(o mo tte ru da ke ja tsu ta wa ra na i ne)
光是想的話是傳遞不了的
永遠の淑女もそっぽ向いて
(e i e n no shu ku jo mo so ppo mu i te)
永恆的淑女也不予理睬
天國は遠く向こうのほうへ
(te n go ku wa to o ku mu ko u no ho u he)
天國依然在遙遠的另一端
ああわかってるって
(a a wa ka tte ru tte)
啊已經明白了
深く転がる俺は負け犬
(fu ka ku ko ro ga ru o re wa ma ke inu)
摔了個大跟頭的我是一隻敗犬
ただどこでもいいから
(ta da do ko de mo i i ka ra)
不管哪裡都好
遠くへ行きたいんだ
(to o ku he i ki ta i n da)
我只想去一個遙遠的地方
それだけなんだ
(so re da ke na n da )
只是這樣而已
耳をすませ遠くで今
(mi mi wo su ma se to o ku de i ma)
側耳傾聽不要錯過
響きだした音を逃すな
(hi bi ki da shi ta o to wo no ga su na)
遠方正在響徹的聲音
呼吸を整えて
(ko kyu u wo to to no e te)
調整好呼吸
いつかは出會えるはずの
(i tsu ka wa de a e ru ha zu no)
有朝一日你或許會遇到
黃金の色したアイオライトを
(ko ga ne no i ro shi ta a i o ra i to wo)
散發著金色光芒的堇青石
きっと摑んで離すな
(ki tto tsu ka n de ha na su na )
一定要牢牢抓住不讓它溜走
アイムアルーザー
(a i mu a ru u za a)
我是個loser
なんもないならどうなったっていいだろう
( na n mo na i na ra do u na tta tte i i da ro u)
原本就是一無所有,所以不管變得怎樣都沒什麼所謂吧
うだうだしてフラフラしていちゃ今に灰左様なら
(u da u da shi te fu ra fu ra shi te i cha i ma ni ha i sa yo u na ra)
一直絮絮叨叨游移不定,不如和現在揮手道別
アイムアルーザー
(a i mu a ru u za a)
我是個loser
きっといつかって願うまま
(ki tto i tsu ka tte ne ga u ma ma)
祈禱著有朝一日能如願
進めロスタイムのそのまた奧へ行け
(su su me ro su ta i mu no so no ma ta o ku he i te)
前進吧,去往所遺失的時光的更深處
愛されたいならそう言おうぜ
(a i sa re ta i na ra so u i o u ze)
想要被愛的話就那樣說出來吧
思ってるだけじゃ伝わらないね
(o mo tte ru da ke ja tsu ta wa ra na i ne)
光是想的話是傳遞不了的
永遠の淑女もそっぽ向いて
(e i e n no shu ku jo mo so ppo mu i te)
永恆的淑女也不予理睬
天國は遠く向こうのほうへ
(te n go ku wa to o ku mu ko u no ho u he)
天國依然在遙遠的另一端
ここいらでひとつ踴ってみようぜ
(ko ko i ra de hi to tsu o do tte mi yo u ze)
在這試著再跳一次舞吧
夜が明けるまで転がっていこうぜ
(yo ga a ke ru ma de ko ro ga tte i ko u ze)
在天亮之前磕絆著前進吧
聞こえてんなら聲出していこうぜ
(ki ko e te n na ra ko e da shi te i ko u ze)
能聽見的話就大喊著前進吧
アイムアルーザー
(a i mu a ru u za a)
我是個loser
どうせだったら遠吠えだっていいだろう
(do u se da tta ra to o bo e da tte i i da ro u)
所以就算虛張聲勢也無所謂吧
もう一回もう一回行こうぜ僕らの聲
(mo u i kka i mo u i kka i i ko u ze bo ku ra no ko e)
再一次再一次前行吧我們的聲音
アイムアルーザー
(a i mu a ru u za a)
我是個loser
ずっと前から聞こえてた
(zu tto ma e ka ra ki ko e te ta)
很久以前就已經聽到
いつかポケットに隠した聲が
(i tsu ka po ke tto ni ka ku shi ta ko e ga)
那不知何時被深藏於口袋之中的聲音
ここいらでひとつ踴ってみようぜ
(ko ko i ra de hi to tsu o do tte mi yo u ze)
在這試著再跳一次舞吧
夜が明けるまで転がっていこうぜ
(yo ga a ke ru ma de ko ro ga tte i ko u ze)
在天亮之前磕絆著前進吧
聞こえてんなら聲出していこうぜ
(ki ko e te n na ra ko e da shi te i ko u ze)
能聽見的話就大喊著前進吧